AIN'T GOT YOU

I got the fortunes of heaven in
diamonds and gold
I got all the bonds baby
that the bank could hold
I got houses 'cross the country honey
end to end
And everybody buddy wants to be my friend
Well I got all the riches baby
any man ever knew
But the only thing I ain't got honey
I ain't got you

I got a house full of Rembrandt
and priceless art
And all the little girls they wanna
tear me apart
When I walk down the street people
stop and stare
Well you'd think I might be thrilled but baby
I don't care
'Cause I got more good luck honey than old
King Farouk
But the only thing I ain't got baby
I ain't got you

I got a big diamond watch sittin' on my wrist
I try to tempt you baby but you just resist
I made a deal with the devil babe
I won't deny
Until I got you in my arms
I can't be satisfied

I got a pound of caviar sitting home on ice
I got a fancy foreign car that rides like
paradise
I got a hundred pretty women knockin'
down my door
And folks wanna kiss me I ain't even
seen before
I been around the world and all across the seven seas
Been paid a king's ransom for doin' what comes naturally
But I'm still the biggest fool honey
this world ever knew
'Cause the only thing I ain't got baby
I ain't got you

Tunnel Of Love (1987)

 

 


NEM VAGY ENYÉM

Enyém a menyország minden vagyona gyémántban és aranyban
Enyém mindaz a kötvény, baby
melyet bank tarthat
Vannak házaim az egész országban, édes,
vég nélkül
És mindenki a barátom akar lenni, barátom
Minden gazdagság az enyém, baby,
amit ember valaha ismert
De az egyetlen dolog, ami nem az enyém, édes, az te vagy

Enyém egy felbecsülhetetlen alkotásokkal és Rembrandt-tal teli kégli
És az összes kislány
darabokra akar engem tépni
Amikor sétálok az utcán az emberek megállítanak és megbámulnak
Azt hihetnéd, hogy elájulok ettől, de, baby, engem nem érdekel
Mert több jószerencsém van, mint az öreg
Farouk királynak
De az egyetlen dolog, ami nem az enyém, édes, az te vagy

Egy nagy gyémánt óra pihen a csuklómon
El akarlak csábítani baby, de te csak ellenállsz
Lepaktáltam az ördöggel, baby,
nem fogom ezt feladni
Amíg nem vagy a karjaim között
nem lehetek kielégülve

Otthon figyel a jégen vagy egy font kaviárom,
Van egy külföldi luxusautóm,
ami úgy megy, mint az álom
Csinos nők verik az ajtóm, vagy százan
sorban állnak
És olyanok akarnak megcsókolni akiket korábban nem is láttam
Bejártam az egész világot, keresztül a
hét tengeren
Királyért járó váltságdíjat fizettek nekem olyanért, ami természetesen jön belőlem
De akkor is a legnagyobb bolond vagyok édes,
akit a világ valaha látott
Mert az egyetlen dolog, ami nem az enyém, édes, az te vagy.

 


ALL THAT HEAVEN WILL ALLOW

I got a dollar in my pocket
There ain't a cloud up above
I got a picture in a locket
That says baby I love you
Well if you didn't look then boys
Then fellas don't go lookin' now
Well here she comes a-walkin'
All that heaven will allow

Say hey there mister bouncer
Now all I wanna do is dance
But I swear I left my wallet
Back home in my workin' pants
C'mon Slim slip me in man
I'll make it up to you somehow
I can't be late I got a date
With all that heaven will allow

Rain and storm and dark skies
Well now they don't mean a thing
If you got a girl that loves you
And who wants to wear your ring
So c'mon mister trouble
We'll make it through you somehow
We'll fill this house with all the love
All that heaven will allow

Now some may wanna die young man
Young and gloriously
Get it straight now mister
Hey buddy that ain't me
'Cause I got something on my mind
That sets me straight and walkin' proud
And I want all the time
All that heaven will allow

Tunnel Of Love (1987)

 

 


MINDEN, AMIT A MENNYORSZÁG ADHAT

Egy dollár van a zsebemben
Egy felhő sincs fölöttem
Egy kép van a medálomon
Ami azt mondja: kicsim, szeretlek
Srácok, ha eddig nem néztetek
Ne nézzétek most sem
Igen, itt jön Ő
Minden, amit a mennyország adhat

Hé ott, kidobó úr,
Nem akarok mást, csak táncolni
De esküszöm, a pénztárcámat
Otthon hagytam a munkaruhámban
Gyerünk Slim, engedj be
Majd valahogy meghálálom
Nem késhetek, randim van
Mindazzal, amit a mennyország adhat

Eső, vihar és sötét ég
Nem jelentenek semmit
Ha van egy barátnőd, aki szeret
És viselni akarja a gyűrűdet
Hát gyerünk, Mr. Aggodalom,
Valahogy átvészelünk majd
Szerelemmel töltjük meg ezt a házat
És mindazzal, amit a mennyország adha

Vannak, akik fiatalon akarnak meghalni
Fiatalon és dicsőségben
Gyerünk tovább, uram
Mert ez nem én vagyok
Mert van valami a fejemben
Ami előre visz és büszkén sétálhatok
És szünet nélkül akarom
Mindazt, amit a mennyország adhat.

 


BOBBY JEAN

Well I came by your house the other day,
your mother said you went away
She said there was nothing
that I could have done
There was nothing nobody could say
Me and you we've known each other
ever since we were sixteen
I wished I would have known
I wished I could have called you
Just to say goodbye Bobby Jean

Now you hung with me when all the others
turned away turned up their nose
We liked the same music
we liked the same bands
we liked the same clothes
We told each other
that we were the wildest,
the wildest things we'd ever seen
Now I wished you would have told me
I wished I could have talked to you
Just to say goodbye Bobby Jean

Now we went walking in the rain
talking about the pain from the world we hid
Now there ain't nobody nowhere nohow
gonna ever understand me the way you did
Maybe you'll be out there
on that road somewhere
In some bus or train traveling along
In some motel room there'll be a radio playing
And you'll hear me sing this song
Well if you do you'll know I'm thinking of you and all the miles in between
And I'm just calling one last time
not to change your mind
But just to say I miss you baby,
good luck goodbye, Bobby Jean

Born In The USA (1984)

 

 


BOBBY JEAN

Eljöttem hozzád a minap,
anyád azt mondta, elmentél
Azt mondta semmit sem
tehettem volna
Senki nem mondhatott volna semmit
Én és te ismertük egymást
egészen tizenhat éves korunk óta
Bárcsak tudtam volna
bárcsak hívtalak volna
Csak hogy elköszönjek, Bobby Jean

Te velem lógtál, mikor mindenki más
Elfordult s magasan hordta az orrát
Ugyanazt a zenét szerettük
ugyanazokat a bandákat szerettük
ugyanazokat a ruhákat szerettük
Azt mondtuk egymásnak
hogy mi vagyunk a legvadabbak
A legvadabbak, akiket valaha láttunk
Bárcsak mondtad volna nekem
bárcsak beszélhettem volna veled
Csak hogy elköszönjek, Bobby Jean

Az esőben sétáltunk a fájdalomról beszélgettünk amit elrejtettünk a világ elöl
És senki, sehol, sehogy sem fog
úgy megérteni engem, ahogy te
Talán valahol majd
úton leszel épp
Valami buszon vagy vonaton utazva
Valami motel szobában, szól majd a rádió
És hallod, ahogy éneklem ezt a dalt
Ha hallod majd, tudni fogod, hogy rád
és a köztünk lévő mérföldekre gondolok
És csak utoljára hívlak,
nem azért, hogy meggondold magad
Csak, hogy elmondjam, hiányzol baby,
jó szerencsét, viszlát Bobby Jean.

 


BORN IN THE U.S.A.

Born down in a dead man's town
The first kick I took was
when I hit the ground
You end up like a dog
that's been beat too much
Till you spend half your life
just covering up

Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.

Got in a little hometown jam
So they put a rifle in my hand
Sent me off to a foreign land
To go and kill the yellow man

Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.

Come back home to the refinery
Hiring man says
"Son if it was up to me"
Went down to see my V.A. man
He said "Son, don't you understand"

I had a brother at Khe Sahn
fighting off the Viet Cong
They're still there, he's all gone

He had a woman he loved in Saigon
I got a picture of him in her arms now

Down in the shadow of the penitentiary
Out by the gas fires of the refinery
I'm ten years burning down the road
Nowhere to run ain't got nowhere to go

Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
I'm a long gone Daddy in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
I'm a cool rocking Daddy in the U.S.A.

Born In The USA (1984)

 

 


AZ USA-BAN SZÜLETTEM

Lent születtem egy halott ember városában
Az első rugást akkor kaptam
amikor megérintettem a földet
Úgy végzed, mint egy kutya
akit túl sokat vertek
Amíg fél életed úgy telik,
hogy menedéket keresel

Ha az USA-ban születsz
Én az USA-ban születtem
Én az USA-ban születtem
Ha az USA-ban születsz

Egy kisebb bajba kerültem a szülővárosomban
Fegyvert nyomtak a kezembe
Egy idegen földre küldtek,
Hogy menjek és öljem meg a sárgákat.

Az USA-ban születtem
Én az USA-ban születtem
Én az USA-ban születtem
Én az USA-ban születtem
Az USA-ban születtem

Hazajöttem az olajfinomítóba
A munkaadóm azt mondta
’Fiam, ha tőlem függene…’
Lementem a V.A.* emberemhez
Azt mondta ’Fiam, még most sem érted?’

Volt egy bátyám Khe Sahn-ban
A Vietkongok ellen harcolt
Azok még mindig ott vannak, ő örökre elment

Volt egy nő, akit szeretett Saigon-ban
Van egy fotóm ahol egymást átölelik

Lent a fogház árnyékában
Kint az olajfinomító tüzeinél
Tíz éve égetem az utat
Nincs hová szaladjak, nincs hová menjek

Az USA-ban születtem
Én az USA-ban születtem
Az USA-ban születtem
Egy rég elfeledett papa vagyok az USA-ban
Az USA-ban születtem
Az USA-ban születtem
Az USA-ban születtem
Egy kipróbált papa vagyok az USA-ban.

* Veterans Administration (Veteránok Hivatala)

 


BRILLIANT DISGUISE

I hold you in my arms
as the band plays
What are those words whispered baby
just as you turn away
I saw you last night
out on the edge of town
I wanna read your mind
To know just what I've got in this
new thing I've found
So tell me what I see
when I look in your eyes
Is that you baby
or just a brilliant disguise

I heard somebody call your name
from underneath our willow
I saw something tucked in shame
underneath your pillow
Well I've tried so hard baby
but I just can't see
What a woman like you
is doing with me
So tell me who I see
when I look in your eyes
Is that you baby
or just a brilliant disguise

Now look at me baby
struggling to do everything right
And then it all falls apart
when out go the lights
I'm just a lonely pilgrim
I walk this world in wealth
I want to know if it's you I don't trust
'cause I damn sure
don't trust myself

Now you play the loving woman
I'll play the faithful man
But just don't look too close
into the palm of my hand
We stood at the alter
the gypsy swore
our future was right
But come the wee wee hours
Well maybe baby the gypsy lied
So when you look at me
you better look hard and look twice
Is that me baby
or just a brilliant disguise

Tonight our bed is cold
I'm lost in the darkness of our love
God have mercy on the man
Who doubts what he's sure of

Tunnel Of Love (1987)

 

 


BRILIÁNS ÁLCA

A karjaimban tartalak
miközben a zenekar játszik
Mik azok az elsuttogott szavak, baby
miközben elfordulsz?
Láttalak múlt éjjel
a város szélén
Olvasni akarok a gondolataidban
csak, hogy tisztán lássam
ezt az új dolgot, amit találtam
Hát mondd el, mit látok
mikor a szemedbe nézek
Te vagy az, baby,
vagy csak egy briliáns álca?

Hallottam, hogy valaki szólít téged
a fűzfánk alól
Láttam valamit titkosan behajtva
a párnád alá
Annyira keményen próbáltam, baby
d e egyszerűen nem értem
amit egy magadfajta nő
művel velem
Hát mondd meg, kit látok
mikor a szemedbe nézek
Te vagy az, baby
vagy csak egy briliáns álca?

Most nézz rám ,baby
Küzdjünk, hgy mindent jól csináljunk
Aztán minden darabokra hullik
Mikor kialszanak a fények
Csak egy magányos zarándok vagyok
járom tovább ezt a világot
Tudni akarom, hogy te vagy-e az, akiben bízom
Mert biztosan tudom
hogy magamban sem bízom

Most játszod a szerető nőt
Én majd játszom a hűséges férfit
De ne nézz túl közelről
a tenyerembe
Álltunk az oltárnál
a cigányasszony megesküdött
hogy szép jövőnk lesz
De eljöttek a nehéz órák
talán a cigányasszony hazudott
Amikor rámnézel
jobb, ha erősen és kétszer nézel
hogy én vagyok-e az, baby
vagy csak egy briliáns álca

Ma éjjel az ágyunk hideg
Elvesztem a szerelmünk sötétjében
Isten legyen könyörületes ahhoz az emberhez
Aki kételkedik abban, amiben biztos.

 


CAUTIOUS MAN

Bill Horton was a cautious man of the road
He walked lookin' over his shoulder
and remained faithful to its code
When something caught his eye
he'd measure his need
And then very carefully he'd proceed

Billy met a young girl in the early days of May
It was there in her arms he let his
cautiousness slip away
In their lovers twilight
as the evening sky grew dim
He'd lay back in her arms and laugh at
what had happened to him

On his right hand Billy tattooed the word love and on his left hand was the word fear
And in which hand he held his fate
was never clear
Come Indian summer he took his young lover for his bride
And with his own hands built a great house
down by the riverside

Now Billy was an honest man
he wanted to do what was right
He worked hard to fill their lives
with happy days and loving nights
Alone on his knees in the darkness
for steadiness he'd pray
For he knew in a restless heart
the seed of betrayal lay

One night Billy awoke from a terrible dream
callin' his wife's name
She lay breathing beside him in a peaceful sleep, a thousand miles away
He got dressed in the moonlight and down
to the highway he strode
When he got there
he didn't find nothing but road

Billy felt a coldness rise up inside him
that he couldn't name
Just as the words tattooed 'cross his knuckles
he knew would always remain
At their bedside he brushed the hair
from his wife's face as the moon shone
on her skin so white
Filling their room with the beauty
of God's fallen light

Tunnel Of Love (1987)

 

 


ÓVATOS EMBER

Bill Horton egy óvatos ember volt az úton
A válla fölött kémlelgetve sétált
hű maradt a szabályaihoz
És amikor észrevett valamit
felmérte mit kell tenni
És aztán nagyon óvatosan járt el

Billy megismert egy lányt május elején
A karjai között hagyta, hogy elszálljon óvatossága
És a szerelmesek alkonyán
mikor az esti égbolt elsötétült
Visszament a lány karjai közé és nevetett azon ami vele történt

A bal karjára a "szerelmet" tetováltatta
a jobb kezén pedig a "félelem" szó volt
És soha nem volt világos
melyik kezében tartotta a sorsát
Eljött a vénasszonyok nyara és feleségül vette fiatal szerelmét
És saját kezével felépített neki egy nagy házat
a folyóparton

Billy becsületes ember volt
azt akarta csinálni ami helyénvaló
Keményen dolgozott, hogy boldog napokkal
és szerelmes éjszakákkal töltse meg életüket
Egyedül térdepelve a sötétben
a kitartásért imádkozott
Mert tudta, hogy a nyugtalan szívben gyökereznek a megcsalás magvai

Egy éjjel Billy egy szörnyű álomból ébredve
a feleségét szólítgatta
Aki békésen lélegezve aludt mellette az ágyban ezer mérföld távolságra
Felöltözött a holdfényben és lesietett
az országúthoz
Amikor odaért
nem talált ott mást csak az utat

Billy érezte, hogy hidegség járja át
nem tudta hova tenni
Csak tudta, hogy mint a rátetovált szavak örökké ott fog maradni
Az ágyban elfésülte felesége
arcából a haját, míg a hold fehéren
ragyogott a bőrére
Megtöltve a szobájukat
Isten fényének szépségével.

 


COUNTIN' ON A MIRACLE

It's a fairytale so tragic
There's no prince to break the spell
I don't believe in the magic
But for you I will, for you I will
If I'm a fool, I'll be a fool
Darlin' for you

I'm countin' on a miracle
Baby I'm countin' on a miracle
Darlin' I'm countin' on miracle
To come through

There ain't no storybook story
There's no never-ending song
Our happily ever after Darlin'
Forever come and gone
I'm movin' on
If I'm gonna believe
I'll put my faith
Darlin' in you

I'm countin' on a miracle
Baby I'm countin' on a miracle
Darlin' I'm countin' on miracle
To come through

Sleeping beauty awakes from her dream
With her lover's kiss on her lips
Your kiss was taken from me
Now all I have is this...

Your kiss, your kiss, your touch, your touch
Your heart, your heart,
your strength, your strength
Your hope, your hope, your faith, your faith
Your face, your face, your love, your love
Your dream, your dream, your life, your life

I'm runnin' through the forest
With the wolf at my heels
My king is lost at midnight
When the tower bells peal
We've got no fairytale ending
In God's hands our fate is complete
Your heaven's here in my heart
Our love's this dust beneath my feet
Just this dust beneath my feet
If I'm gonna live
I'll lift my life
Darlin' to you

I'm countin' on a miracle
Baby I'm countin' on a miracle
Darlin' I'm countin' on miracle
To come through

The Rising (2002)

 

 


SZÁMÍTOK A CSODÁRA

Ez egy annyira tragikus mese
Nincs herceg, hogy megtörje a varázst
Nem hiszek a mágiában
De érted hinni fogok, hinni fogok
Ha bolond vagyok, hát legyek bolond
Kedves, érted

Számítok a csodára
Baby, számítok a csodára
Kedves, számítok a csodára
Hogy bekövetkezik

Nincs lányregény történet
Nincs véget nem érő dal
A boldogságunk azóta, Drágám
Folyamatosan jön és megy
Előre megyek
Ha hiszek benne
Minden hitem
Benned van, Drágám

Számítok a csodára
Baby, számítok a csodára
Kedves, számítok a csodára
Hogy bekövetkezik

Csipkerózsika felébred az álmából
Szerelmének csókjával az ajkain
A csókodat elvették tőlem
Most ez minden, amim van

A csókod, a csókod, az érintésed, az érintésed
A szíved, a szíved,
az erőd, az erőd
A reményed, a reményed, a hited, a hited
Az arcod, az arcod, a szerelmed, a szerelmed
Az álmod, az álmod, az életed, az életed

Ahogy rohanok át az erdőn
A farkas a sarkamban
A királyom elveszett éjfélkor
Mikor megkondulnak a harangok a toronyban
Nincs mesés befejezésünk
Isten kezeiben teljesedik be sorsunk
A mennyországod itt van a szívemben
Szerelmünk ez a por a lábaim alatt
Csak ez a por a lábaim alatt
Ha élni fogok
Felemelem az életem
Drágám érted

Számítok a csodára
Baby, számítok a csodára
Kedves, számítok a csodára
Hogy bekövetkezik

 


COVER ME

The times are tough now,
just getting tougher
This old world is rough, it's just getting rougher
Cover me,
come on baby, cover me
Well I'm looking for a lover who will
come on in and cover me

Promise me baby
you won't let them find us
Hold me in your arms,
let's let our love blind us
Cover me,
shut the door and cover me
Well I'm looking for a lover who will
come on in and cover me

Outside's the rain, the driving snow
I can hear the wild wind blowing
Turn out the light, bolt the door
I ain't going out there no more

This whole world is out there just trying to score
I've seen enough I don't want to see any more
Cover me,
come on and cover me
I'm looking for a lover
who will come on in and cover me
Looking for a lover
who will come on in and cover me

Born In The USA (1984)

 

 


BORÍTS BE

Kemény idők járnak
és egyre keményebbek jönnek
Az öreg világ zord, és csak egyre zordabb lesz
Boríts be
gyerünk baby, boríts be
Egy szeretőt keresek
aki eljön és beborít

Ígérd meg, baby
nem engeded, hogy ránk találjanak
Ölelj a karjaidba, gyerünk hagyjuk
hogy szerelmünk elvakítson
Boríts be
csukd be az ajtót és borits be
Egy szeretőt keresek
aki eljön és beborít

Kint az eső, a szakadó hó
Hallom, ahogy a vad szél fúj
Kapcsold le a lámpát, zárd be az ajtót
Soha többé nem megyek oda ki

Az egész világ ott kint csak számon kér
Láttam eleget és nem akarok többet látni
Boríts be
gyere és boríts be
Egy szeretőt keresek
aki eljön és beborít
Egy szeretőt keresek
aki eljön és beborít

 


DANCING IN THE DARK

I get up in the evening
and I ain't got nothing to say
I come home in the morning
I go to bed feeling the same way
I ain't nothing but tired
Man I'm just tired and bored with myself
Hey there baby, I could use just a little help

You can't start a fire
You can't start a fire without a spark
This gun's for hire
even if we're just dancing in the dark

Message keeps getting clearer
radio's on and I'm moving 'round the place
I check my look in the mirror
I wanna change my clothes, my hair, my face
Man I ain't getting nowhere
I'm just living in a dump like this
There's something happening somewhere
baby I just know that there is

You can't start a fire
you can't start a fire without a spark
This gun's for hire
even if we're just dancing in the dark

You sit around getting older
there's a joke here somewhere and it's on me
I'll shake this world off my shoulders
come on baby this laugh's on me

Stay on the streets of this town
and they'll be carving you up alright
They say you gotta stay hungry
hey baby I'm just about starving tonight
I'm dying for some action
I'm sick of sitting 'round here
trying to write this book
I need a love reaction
come on now baby gimme just one look

You can't start a fire
sitting 'round crying over a broken heart
This gun's for hire
Even if we're just dancing in the dark
You can't start a fire
worrying about
your little world falling apart
This gun's for hire
Even if we're just dancing in the dark
Even if we're just dancing in the dark
Even if we're just dancing in the dark
Even if we're just dancing in the dark

Hey baby

Born In The USA (1984)

 

 


TÁNC A SÖTÉTBEN

Felkelek este
És nincs mit mondanom
Hazajövök reggel
Ugyanazzal az érzéssel bújok az ágyba
Nem vagyok más, csak fáradt
Ember, csak fáradt vagyok és unom magamat
Hé kislány, elkelne egy kis segítség

Nem tudsz tüzet gyújtani
Nem tudsz tüzet gyújtani szikra nélkül
Ez a fegyver bérbe vehető
Akkor is, ha csak a sötétben táncolunk

Az üzenet egyre világosabb
A rádió szól és én körbetáncolom a szobát
Ellenőrzöm a külsőmet a tükörben
Megváltoztatnám a ruhám, a hajam, az arcom
Ember nem jutok sehova
csak ebben a kupiban élek
Valami történik valahol
Baby nem tudom hol, de valahol biztosan

Nem tudsz tüzet gyújtani
Nem tudsz tüzet gyújtani szikra nélkül
Ez a fegyver bérbe vehető
Akkor is, ha csak a sötétben táncolunk

Ülsz és megöregszel
Ez csak egy vicc, melynek én vagyok a tárgya
Lerázom ezt a világot a vállamról
Gyerünk, baby, rajtam nevetnek

Maradj itt a város utcáin
És szétszednek rendesen
Azt mondják, maradj éhes
Hé baby, majd éhen halok ma éjjel
Meghalnék némi történésért
Unom, hogy ülök itt
és csak próbálom megírni ezt a könyvet
Egy szerelmi reakcióra van szükségem
Gyerünk, baby, csak pillants rám

Nem tudsz tüzet gyújtani,
ha ülsz és sirsz összetört szívvel
Ez a fegyver bérbe vehető
Akkor is, ha csak a sötétben táncolunk
Nem tudsz tüzet gyújtani,
ha azon aggódsz,
hogy saját kis világod darabokra hull
Ez a fegyver bérbe vehető.
Akkor is, ha csak a sötétben táncolunk
Akkor is, ha csak a sötétben táncolunk
Akkor is, ha csak a sötétben táncolunk
Akkor is, ha csak a sötétben táncolunk

Hé, baby

 


DARLINGTON COUNTY

Driving in to Darlington County
Me and Wayne on the Fourth of July
Driving in to Darlington County
Looking for some work on the county line
We drove down from New York City
Where the girls are pretty
but they just want to know your name
Driving in to Darlington City
Got a union connection
with an uncle of Wayne's
We drove eight hundred miles
without seeing a cop
We got rock and roll music
blasting off the T-top singing

Sha la la la la la la la la,
Sha la la la la la la

Hey little girl standing on the corner
Today's your lucky day for sure all right
Me and my buddy we're from New York City
We got two hundred dollars
we want to rock all night
Girl you're looking at two big spenders
Why the world don't know
what me and Wayne might do
Our pa's each own one of the
World Trade Centers
For a kiss and a smile
I'll give mine all to you
Come on baby take a seat on my fender
It's a long night
and tell me what else were you gonna do
Just me and you we could

Sha la la la la la la la la,
Sha la la la la la la

Little girl sitting in the window
Ain't seen my buddy in seven days
County man tells me the same thing
He don't work and he don't get paid
Little girl you're so young and pretty
Walk with me and you can have your way
And we'll leave this Darlington City
For a ride down that Dixie Highway

Driving out of Darlington County
My eyes seen the glory
of the coming of the Lord
Driving out of Darlington County
Seen Wayne handcuffed to the bumper
of a state trooper's Ford

Sha la la la la la la la la,
Sha la la la la la la

Born In The USA (1984)

 

 


DARLINGTON MEGYE

Autózunk Darlington megye felé
Én és Wayne július 4-én
Autózunk Darlington megye felé
Keresünk valami munkát a megyehatár mentén
New York Cityből jövünk,
Ahol a lányok csinosak
De csak a nevedet akarják tudni
Autózunk Darlington City felé
Van egy munkakapcsolatunk
Wayne egyik nagybátyjával
800 mérföldet vezettünk,
anélkül, hogy egyetlen rendőrt láttunk volna
Rock & roll zene szól,
teljes hangerőn

Sha la la la la la la la la,
Sha la la la la la la

Hé kislány, te ott a sarokban
Biztos, hogy ma van a szerencse-napod
Én és a haverom New York Cityből jöttünk
Van 200 dollárunk
és egész éjjel bulizni akarunk
Kislány, két nagy gavallért látsz most
Hogy nem tudja a világ
én és Wayne mire vagyunk képesek?
Apáinké a World Trade Center
egy-egy tornya
Egy csókért és egy mosolyért
az enyémet neked adom
Gyerünk baby, ülj a lökhárítómra*
Hosszú az éj
és mondd meg, mi mást tehetnél
Csak én és te, mi lenne, ha

Sha la la la la la la la la,
Sha la la la la la la

A kislány az ablakban ül
Nem láttam a haverom hét napja
A főnöke ugyanezt mondja
Nem dolgozik, nem is kap fizetést
Kislány, te olyan fiatal és csinos vagy
Gyere velem és megkapod amit akarsz
És elhagyjuk ezt a Darlington Cityt
Leautózunk a Dixie országúton dél felé

Kifelé menet Darlington Cityből
"Szemeim látták
az úr dicső eljövetelét"**
Kifelé menet Darlington Cityből
Láttam Wayne-t egy rendőr Fordjának lökhárítójához bilincselve.

Sha la la la la la la la la,
Sha la la la la la la

*Fender: egyben az ismert gitármárkanév is
  (Bruce Fender Telecastere)
**Utalás: Battle hymn of the Republic c. dal   nyitósorára:
  "My eyes have seen the Glory of the Coming   of the Lord"

 


DOWNBOUND TRAIN

I had a job, I had a girl
I had something going mister
in this world
I got laid off down at the lumber yard
Our love went bad,
times got hard
Now I work down at the carwash
Where all it ever does is rain
Don't you feel like you're a rider
on a downbound train

She just said "Joe I gotta go
We had it once we ain't got it any more"
She packed her bags left me behind
She bought a ticket on the Central Line
Nights as I sleep,
I hear that whistle whining
I feel her kiss in the misty rain
And I feel like I'm a rider on
a downbound train

Last night I heard your voice
You were crying, crying, you were so alone
You said your love
had never died
You were waiting for me at home
Put on my jacket, I ran through the woods
I ran till I thought
my chest would explode
There in the clearing, beyond the highway
In the moonlight, our wedding house shone
I rushed through the yard,
I burst through the front door
My head pounding hard, up the stairs I climbed
The room was dark, our bed was empty
Then I heard
that long whistle whine
And I dropped to my knees,
hung my head and cried

Now I swing a sledge hammer
on a railroad gang
Knocking down them cross ties,
working in the rain
Now don't it feel like you're a rider
on a downbound train

Born In The USA (1984)

 

 


MÉLYBETARTÓ VONAT

Volt egy munkám, volt egy barátnőm
Volt valamim, uram, ezen a világon
ami működött
Kirúgtak lent a fatelepről
Rosszra fordult a szerelmünk
kemény idők jöttek
Most lent dolgozom az autómosóban
Ahol mindig esik az eső
Nem úgy érzed, hogy utas vagy
egy mélybetartó vonaton?

Csak annyit mondott: ’Joe mennem kell
Egyszer megtörtént közöttünk, többé nem fog’
Összepakolta a csomagjait, engem hátrahagyott
Vett egy jegyet a ’Central Line’-ra
Éjszakánként amíg alszom
hallom azt a panaszos füttyszót
Érzem a csókját a ködös esőben
És úgy érzem, hogy utas vagyok
egy mélybetartó vonaton

Múlt éjjel hallottam a hangodat
Sírtál, sírtál, annyira egyedül voltál
Azt mondtad, hogy szerelmed
nem halt meg soha
Otthon vártál rám
Felvettem a dzsekimet, rohantam át az erdőkön
Addig rohantam, hogy azt hittem
a mellkasom szétrobban
Ott a tisztáson, az autóúton túl
Szerelmi fészkünk ragyogott a holdfényben
Átvágtam a kerten
berobbantam a bejárati ajtón
Erősen lüktetett a fejem, felmásztam a lépcsőn
A szoba sötét volt, az ágyunk üres
És akkor hallottam
azt a hosszú panaszos füttyszót
Térdre vetettem magam
lehajtottam a fejem és sírtam

Most egy légkalapácsot lengetek
egy vasútépítő társaságnál
Sínpárokat fektetek
az esőben dolgozom
Most nem érzed úgy, hogy utas vagy
egy mélybetartó vonaton?

 


EMPTY SKY


I woke up this morning
I could barely breathe
Just an empty impression
In the bed there you used to be
I want a kiss from your lips
I want an eye for an eye
I woke up this morning
to an empty sky

Empty sky, empty sky
I woke up this morning to an empty sky
Empty sky, empty sky
I woke up this morning to an empty sky

Blood on the streets
Blood flowin' down
I hear the blood of my blood
Cryin' from the ground

Empty sky, empty sky
I woke up this morning to an empty sky
Empty sky, empty sky
I woke up this morning to an empty sky

On the plains of Jordan
I cut my bow from the wood
Of this tree of evil
Of this tree of good
I want a kiss from your lips
I want an eye for an eye
I woke up this morning to the empty sky

Empty sky, empty sky
I woke up this morning to an empty sky
Empty sky, empty sky
I woke up this morning to an empty sky
Empty sky, empty sky
I woke up this morning to an empty sky

The Rising (2002)

 

 


ÜRES ÉG


Felkeltem ma reggel
Alig kaptam levegőt
Csak egy üres érzés
Az ágyban ahol voltál azelőtt
Az ajkadtól egy csókot akarok
Szemet szemért akarok
Felkeltem ma reggel
és üres az ég

Üres ég, üres ég,
Felkeltem ma reggel és üres az ég
Üres ég, üres ég,
Felkeltem ma reggel és üres az ég

Vér az utcákon
Vér folyik le
Hallom a vérem vérét
Ahogy sír a földről

Üres ég, üres ég,
Felkeltem ma reggel és üres az ég
Üres ég, üres ég,
Felkeltem ma reggel és üres az ég

Jordánia síkságain
Kivágom a csomót a fából
A gonoszság fájából
A jóság fájából
Az ajkadtól egy csókot akarok
Szemet szemért akarok
Felkeltem ma reggel és üres az ég

Üres ég, üres ég,
Felkeltem ma reggel és üres az ég
Üres ég, üres ég,
Felkeltem ma reggel és üres az ég
Üres ég, üres ég,
Felkeltem ma reggel és üres az ég.

 


FURTHER UP ON THE ROAD

Where the road is dark
and the seed is sown
where the gun is cocked
and the bullet's cold
where the miles are marked in blood and gold
I'll meet you further up on the road

Got on my dead man's suit
and my smilin' skull ring
my lucky graveyard boots
and a song to sing
I got a song to sing,
keep me out of the cold
and I'll meet you further up on the road

Further up on the road
further up on the road
where the way is dark
and the night is cold
but one sunny morning we'll rise, I know
and I'll meet you further up on the road

Well I been out in the desert
was doin' my time
searching through the dust
looking for a sign
if there's a light up ahead
well, buddy, I don't know
but I got this fever
burning in my soul
so let's take the good times as they come
and I'll meet you further up on the road

Further up on the road
further up on the road
where the way is dark
and the night is cold
one sunny morning we'll rise, I know
and I'll meet you further up on the road
one sunny morning we'll rise, I know
and I'll meet you further up on the road

The Rising (2002)

 

 


VALAHOL FELJEBB AZ ÚTON

Ahol az út sötét
És a mag el van vetve
Ahol a fegyver meg van töltve
És a golyó hideg
És a mérföldeket vér és arany jelzi
Ott talkálkozunk majd valahol feljebb az úton

Rajtam egy halott ember ruhája
És a mosolygó halálfejes gyűrűm
A szerencsés temetői csizmám
És egy dal, hogy elénekeljem
Van egy dalom, hogy elénekeljem,
ami megóv a hidegtől
És talkálkozunk majd valahol feljebb az úton

Valahol feljebb az úton
Valahol feljebb az úton
Ahol az út sötét
És az éjjel hideg
Egy napos reggelen felemelkedünk. én tudom
És talkálkozunk majd valahol feljebb az úton

Kint voltam a sivatagban
Csak, hogy teljen az idő
Kutattam a porban
Kerestem egy jelet
Hogy van-e fény valahol fent
Hát, öregem, nem tudom
De van ez a láz
Ami a lelkemben ég
Hát ragadjuk meg a jó időket, ahogy jönnek
És talkálkozunk majd valahol feljebb az úton

Valahol feljebb az úton
Valahol feljebb az úton
Ahol az út sötét
És az éjjel hideg
Egy napos reggelen felemelkedünk, én tudom
És talkálkozunk majd valahol feljebb az úton
Egy napos reggelen felemelkedünk, én tudom
És talkálkozunk majd valahol feljebb az úton

 


GLORY DAYS

I had a friend was a big baseball player
back in high school
He could throw that speedball by you
Make you look like a fool boy
Saw him the other night at this roadside bar
I was walking in, he was walking out
We went back inside sat down had a few drinks
but all he kept talking about was

Glory days well they'll pass you by
Glory days in the wink of a young girl's eye
Glory days, glory days

Well there's a girl that lives up the block
back in school she could turn all the boy's heads
Sometimes on a Friday I'll stop by and have a few drinks after she put her kids to bed
Her and her husband Bobby well they split up
I guess it's two years gone by now
We just sit around talking about the old times,
she says when she feels like crying
she starts laughing thinking about

Glory days well they'll pass you by
Glory days in the wink of a young girl's eye
Glory days, glory days

Now I think I'm going down to the well tonight
and I'm going to drink till I get my fill
And I hope when I get old I don't sit around thinking about it
but I probably will
Yeah, just sitting back trying to recapture
a little of the glory of
well time slips away
and leaves you with nothing mister but
boring stories of glory days

Glory days well they'll pass you by
Glory days in the wink of a young girl's eye
Glory days, glory days

Glory days well they'll pass you by
Glory days in the wink of a young girl's eye
Glory days, glory days

Born In The USA (1984)

 

 


DICSÕ NAPOK

Volt egy barátom, egy nagy baseball játékos
Még a gimiben
Úgy tudta a labdát feléd dobni
Hogy teljesen bolondot csinált belőled
Láttam múlt éjjel ebben az útmenti bárban
Sétáltam be, ő épp sétált ki
Visszamentünk együtt, leültünk, ittunk valamit
De ő nem hajtogatott mást, csak hogy a

Dicső napok, elhaladnak melletted
Dicső napok, a fiatal lányok kacsintásában
Dicső napok, dicső napok

Van egy lány, a háztömbben lakik
A gimiben minden fiú fejét elcsavarta
Időnként pénteken felveszem
Iszunk valamit, miután a srácait ágyba tette
Ő és férje, Bobby különváltak
Azt hiszem úgy két éve
Csak ülünk és beszélgetünk a régi időkről
Azt mondja, hogy amikor a sírás kerülgeti
Nevetni kezd, mert amire gondol, azok a

Dicső napok, elhaladnak melletted
Dicső napok, a fiatal lányok kacsintásában
Dicső napok, dicső napok

Azt hiszem lemegyek ma éjjel a forráshoz
És annyit iszom, hogy teljesen eltelek
És remélem, hogy amikor megöregszem,
nem üldögélek majd ezen gondolkozva
De lehet, hogy mégis
Igen, hátradőlök és próbálom visszaidézni
Kissé a dicsőséget
de az idő elmúlik
És nem hagy mást neked, uram csak
A dicső napok unalmas történeteit

Dicső napok, elhaladnak melletted
Dicső napok, a fiatal lányok kacsintásában
Dicső napok, dicső napok

Dicső napok, elhaladnak melletted
Dicső napok, a fiatal lányok kacsintásában
Dicső napok, dicső napok.

 


I'M GOIN' DOWN


We sit in the car outside your house
I can feel the heat coming 'round
I go to put my arm around you
and you give me a look
like I'm way out of bounds
well you let out one of your bored sighs
Well lately when I look into your eyes
I'm goin down

We get dressed up and we go out
baby, for the night
We come home early burning
burning in some fire fight
I'm sick and tired of you
setting me up, yeah
Setting me up, yeah, just to
knock-a knock-a knock-a me down

I pull you close but when we kiss
I can feel a doubt
I remember back when we started
My kisses used to turn you inside out
I used to drive you to work in the morning
Friday night I'd drive you all around
You used to love to drive me wild
But lately girl you get your kicks
from just driving me down

Born In The USA (1984)


 

 


LELOHADOK

Ülünk az autóban a házad előtt
Érzem ahogy a forróság eláraszt
Megróbállak átölelni
És úgy nézel rám
mintha tiltott zónában járnék
Egy újabb unott sóhaj hagyja el ajkad
Az utóbbi időben, amikor a szemedbe nézek
Lelohadok

Kicsiptük magunkat és bulizni mentünk
baby az éjszakába
Korán hazajövünk lángolva
egy forró csatában lángolva
Kivagyok és beteg vagyok attól baby
hogy felállítasz
Igen, felállítasz
csak, hogy a földre vigyél

Közel húzlak, de amikor csókolózunk
érzem a kétséget
Visszaemlékszem, amikor kezdtük
A csókjaimtól teljesen kikészültél
Elvittelek reggelente dolgozni
Péntek este elvittelek mindenfelé
Szeretted, amikor bevadultam
De az utóbbi időben téged
csak az tesz boldoggá, ha lelohasztasz

 

 


I'M ON FIRE

Hey little girl is your daddy home
Did he go away and leave you all alone
I got a bad desire
I'm on fire

Tell me now baby is he good to you
Can he do to you the things that I do
I can take you higher
I'm on fire

Sometimes it's like someone took a knife
baby, edgy and dull
and cut a six-inch valley
through the middle of my soul

At night I wake up with the sheets soaking wet
and a freight train running
through the middle of my head
Only you can cool my desire
I'm on fire

Born In The USA (1984)

 

 


TÛZBE JÖTTEM

Hé kislány otthon van az apád
Vagy elment és egyedül hagyott?
Van egy romlott vágyam
Tüzbe jöttem

Mondd meg nekem, baby, jó ő veled
Tesz ő olyan dolgokat veled, mint én?
Én magasabbra juttatlak
Tüzbe jöttem

Időnként olyan, mintha valaki fogna egy kést baby, éleset és tompát
és vágna egy hat inch hosszú völgyet
A lelkem közepén át

Éjjelente felébredek csuromvizes lepedővel
És egy tehervonat rohan
keresztül a fejem közepén
Csak te tudod lehűteni a vágyamat
Tüzbe jöttem

 


INTO THE FIRE

The sky was falling and streaked with blood
I heard you calling me
Then you disappeared into the dust
Up the stairs, into the fire
Up the stairs, into the fire
I need your kiss,
but love and duty
called you someplace higher
Somewhere up the stairs, into the fire

May your strength give us strength
May your faith give us faith
May your hope give us hope
May your love give us love

May your strength give us strength
May your faith give us faith
May your hope give us hope
May your love give us love

You gave your love to see,
in fields of red and autumn brown
You gave your love to me
and lay your young body down
Up the stairs, into the fire
Up the stairs, into the fire
I need you near
but love and duty
called you someplace higher
Somewhere up the stairs, into the fire

May your strength give us strength
May your faith give us faith
May your hope give us hope
May your love give us love

May your strength give us strength
May your faith give us faith
May your hope give us hope
May your love give us love

May your strength give us strength
May your faith give us faith
May your hope give us hope
May your love give us love

It was dark, too dark to see,
you held me in the light you gave
You lay your hand on me
Then walked into the
darkness of your smoky grave
Up the stairs, into the fire
Up the stairs, into the fire
I need your kiss
but love and duty
called you someplace higher
Somewhere up the stairs, into the fire

May your strength give us strength
May your faith give us faith
May your hope give us hope
May your love give us love

May your strength give us strength
May your faith give us faith
May your hope give us hope
May your love give us love

May your strength give us strength
May your faith give us faith
May your hope give us hope
May your love give us love

May your strength give us strength
May your faith give us faith
May your hope give us hope
May your love give us love

May your love bring us love

The Rising (2002)

 

 


BELE A TÛZBE

Az ég leszakadt és vér csíkozta be
Hallottam, hogy hívsz engem
Aztán eltűntél a porban
Fel a lépcsőn, bele a tűzbe
Fel a lépcsőn, bele a tűzbe
Szükségem van a csókodra,
De a szeretet és a kötelesség
valahova feljebb hívott téged
Valahova fel a lépcsőn, bele a tűzbe

Az erőd adjon nekünk erőt
A hited adjon nekünk hitet
A reményed adjon nekünk reményt
A szereteted adjon nekünk szeretetet

Az erőd adjon nekünk erőt
A hited adjon nekünk hitet
A reményed adjon nekünk reményt
A szereteted adjon nekünk szeretetet

Odaadtad a szereteted, hogy lássuk,
vörös és őszbarna mezőkön
Nekem adtad a szereteted
fiatal tested lefektetted
Fel a lépcsőn, bele a tűzbe
Fel a lépcsőn, bele a tűzbe
Szükségem van a közelségedre
De a szeretet és a kötelesség
valahova feljebb hívott téged
Valahova fel a lépcsőn, bele a tűzbe

Az erőd adjon nekünk erőt
A hited adjon nekünk hitet
A reményed adjon nekünk reményt
A szereteted adjon nekünk szeretetet

Az erőd adjon nekünk erőt
A hited adjon nekünk hitet
A reményed adjon nekünk reményt
A szereteted adjon nekünk szeretetet

Az erőd adjon nekünk erőt
A hited adjon nekünk hitet
A reményed adjon nekünk reményt
A szereteted adjon nekünk szeretetet

Sötét volt, túl sötét, hogy lássunk
fényedben tartottál engem
Kezedet rámfektetted
Aztán besétáltál
füstös sírod sötétjébe
Fel a lépcsőn, bele a tűzbe
Fel a lépcsőn, bele a tűzbe
Szükségem van a közelségedre
De a szeretet és a kötelesség
valahova feljebb hívott téged
Valahova fel a lépcsőn, bele a tűzbe

Az erőd adjon nekünk erőt
A hited adjon nekünk hitet
A reményed adjon nekünk reményt
A szereteted adjon nekünk szeretetet

Az erőd adjon nekünk erőt
A hited adjon nekünk hitet
A reményed adjon nekünk reményt
A szereteted adjon nekünk szeretetet

Az erőd adjon nekünk erőt
A hited adjon nekünk hitet
A reményed adjon nekünk reményt
A szereteted adjon nekünk szeretetet

Az erőd adjon nekünk erőt
A hited adjon nekünk hitet
A reményed adjon nekünk reményt
A szereteted adjon nekünk szeretetet

A szereteted adjon nekünk szeretetet

 


LET'S BE FRIENDS (skin to skin)

I been watchin' you a long time
Trying to figure out where and when
We been moving down that same line
The time is now maybe
we could get skin to skin

Don't know when this chance might come again
Good times got a way of comin' to an end
Don't know when this chance might come again
Good times got a way of slippin' a-way
Let's be friends, baby let's be friends

I know we're different you and me
Get a diffente way of walkin'
The time has come
to let the past be history
Yeah, if we could just start talkin'

Don't know when this chance might come again
Good times got a way of comin' to an end
Don't know when this chance might come again
Good times got a way of slippin' a-way
Let's be friends, baby let's be friends

Do, do do doo do do do doo...

There's a lot of talk going 'round now
Let'em talk you know you're the only one
There's a lot of walls need tearing down
Together we could take them down one by one

Don't know when this chance might come again
Good times got a way of comin' to an end
Don't know when this chance might come again
Good times got a way of slippin' a-way
Let's be friends, baby let's be friends

The Rising (2002)

 

 


LEGYÜNK BARÁTOK (Bőröm a bőrödhöz)

Nézlek már egy ideje
Próbálom kitalálni honnan és mikortól
Mozgunk ugyanazon a vonalon
Most van itt az idő talán
hogy bőröm a bőrödhöz érjen

Nem tudom, hogy ez az esély eljön-e még
A jó idők rendszerint véget is érnek
Nem tudom, hogy ez az esély eljön-e még
A jó idők rendszerint elmúlnak
Legyünk barátok, baby, legyünk barátok

Tudom, hogy különbözőek vagyunk te és én
Különböző módon járunk
Eljött az idő,
hogy hagyjuk történelemmé válni a múltat
Igen, ha el tudnánk kezdeni beszélni

Nem tudom, hogy ez az esély eljön-e még
A jó idők rendszerint véget is érnek
Nem tudom, hogy ez az esély eljön-e még
A jó idők rendszerint elmúlnak
Legyünk barátok, baby, legyünk barátok

Do, do do doo do do do doo...

Mindenféle szóbeszéd járja mostanában
Hadd beszéljenek, te vagy az egyetlen
Sok fal van, amit le kell rombolnunk
Együtt ledönthetjük őket, egytől egyig

Nem tudom, hogy ez az esély eljön-e még
A jó idők rendszerint véget is érnek
Nem tudom, hogy ez az esély eljön-e még
A jó idők rendszerint elmúlnak
Legyünk barátok, baby, legyünk barátok.

 


LONESOME DAY

Baby once I thought I knew
Everything I needed to know about you
Your sweet whisper, your tender touch
I didn't really know that much
Joke's on me
it's gonna be okay
If I can just get through this lonesome day
Lonesome day

Hell's brewing, dark sun's on the rise
This storm will blow through, by and by
House is on fire, vipers in the grass
Little revenge and this too shall pass
This too shall pass, darling
Yeah I'm gonna pray
Right now, all I got's this lonesome day
Lonesome Day

It's alright, it's alright, it's alright, yeah
It's alright, it's alright, it's alright, yeah
It's alright, it's alright, it's alright, yeah
It's alright, it's alright

Better ask questions before you shoot
Deceit and betrayal's a bitter fruit
It's hard to swallow come time to pay
That taste on your tongue don't easily slip away
Thy kingdom come, I'm gonna find my way
Yeah, through this lonesome day
Lonesome day
Lonesome day
Lonesome day

It's alright, it's alright, it's alright, yeah
It's alright, it's alright, it's alright, yeah
It's alright, it's alright, it's alright, yeah
It's alright, it's alright, it's alright, yeah
It's alright, it's alright, it's alright, yeah
It's alright, it's alright, it's alright, yeah

Lonesome day
Lonesome day
Lonesome day

The Rising (2002)

 

 


MAGÁNYOS NAP

Baby, korábban azt gondoltam, hogy tudok
Mindent, amit tudnom kellett rólad
Édes suttogásod, gyengéd érintésed
Nem igazán ismertem rendesen
Most én vagyok a vicc tárgya
rendben lesz ez így
Ha át tudom vészelni ezt a magányos napot
Magányos nap

A pokol fortyog, sötét nap jön fel
Átjár ez a vihar, szépen lassan
A ház tűzben ég, viperák a fűben
Egy kis revans és ez is el fog múlni
Ez is el fog múlni, kedves
Igen, imádkozni fogok
Most, minden amim van ez a magányos nap
Magányos nap

Jól van így, jól van így, jól van így
Jól van így, jól van így, jól van így
Jól van így, jól van így, jól van így
Jól van így, jól van így

Jobb, ha kérdezel, mielőtt lősz
A csalárdság és az árulás keserű gyümölcs
Nehéz lenyelni, eljön a fizettség ideje
Az az íz a nyelveden nehezen fog elmúlni
Jöjjön el a királyság, megtalálom az utam
Igen, ki ebből a magányos napból
Magányos nap
Magányos nap
Magányos nap

Jól van így, jól van így, jól van így
Jól van így, jól van így, jól van így
Jól van így, jól van így, jól van így
Jól van így, jól van így, jól van így
Jól van így, jól van így, jól van így
Jól van így, jól van így, jól van így

Magányos nap
Magányos nap
Magányos nap

 


MARY'S PLACE

I got seven pictures of Buddha
The prophet's on my tongue
Eleven angels of mercy
Sighin' over that black hole in the sun
My heart's dark but it's risin'
I'm pullin' all the faith I can see
From that black hole on the horizon
I hear your voice calling me

Let it rain, let it rain, let it rain
Let it rain, let it rain, let it rain
Let it rain
Meet me at Mary's place
We're gonna have a party
Meet me at Mary's place
We're gonna have a party
Tell me how do we get this thing started
Meet me at Mary's place

Familiar faces around me
Laughter fills the air
Your loving grace surrounds me
Everybody's here
Furniture's out on the front porch
Music's up loud
I dream of you in my arms
I lose myself in the crowd

Let it rain, let it rain, let it rain
Let it rain, let it rain, let it rain
Let it rain
Meet me at Mary's place
We're gonna have a party
Meet me at Mary's place
We're gonna have a party
Tell me how do we get this thing started
Meet me at Mary's place

I got a picture of you in my locket
I keep it close to my heart
It's a light shining in my breast
Leading me through the dark
Seven days, seven candles
In my window lighting your way
Your favorite record's on the turntable
I drop the needle and pray
(Turn it up)
Band's countin' out midnight
(Turn it up)
Floor's rumblin' loud
(Turn it up)
Singer's callin' up daylight
(Turn it up)
And waitin' for that shout from the crowd
(Turn it up)
Waitin' for that shout from the crowd
(Turn it up)
Waitin' for that shout from the crowd
(Turn it up)
Waitin' for that shout from the crowd
(Turn it up)
Waitin' for that shout from the crowd
(Turn it up)
Waitin' for that shout from the crowd

Turn it up, turn it up, turn it up
Turn it up, turn it up, turn it up
Turn it up

Meet me at Mary's place
We're gonna have a party
Meet me at Mary's place
We're gonna have a party
Tell me how do we get this thing started
Meet me at Mary's place

Let it rain, let it rain, let it rain,
Let it rain, let it rain

The Rising (2002)

 

 


MARY-NÉL

Van hét képem Buddháról
A próféta a nyelvemen
Tizenegy kegyelmes angyal
Sóhajtozik a fekete lyuk fölött a napkorongon
A szívem sötét, de emelkedik
Összeszedem az összes hitet, amit csak látok
Abból a fekete lyukból a horizonton
Hallom, ahogy hív a hangod

Hadd essen, hadd essen, hadd essen
Hadd essen, hadd essen, hadd essen
Hadd essen
Találkozzunk Mary-nél
Tartunk ott egy bulit
Találkozzunk Mary-nél
Tartunk ott egy bulit
Mondd meg, hogy indítsuk el ezt a dolgot
Találkozzunk Mary-nél

Ismerős arcok körülöttem
Nevetés tölti be levegőt
Szerető bájad körbevesz engem
Mindenki itt van
A bútorok kint a verandán
A zene hangosan szól
Rólad ámodom, hogy a karjaimban tartalak
Elveszek a tömegben

Hadd essen, hadd essen, hadd essen
Hadd essen, hadd essen, hadd essen
Hadd essen
Találkozzunk Mary-nél
Tartunk ott egy bulit
Találkozzunk Mary-nél
Tartunk ott egy bulit
Mondd meg, hogy indítsuk el ezt a dolgot
Találkozzunk Mary-nél

Van egy kép rólad a medálomban
Közel tartom a szívemhez
Ez egy fény, mely a mellkasomon világít
Vezet engem keresztül a sötétben
Hét nap, hét gyertya
Az ablakomban megvilágítja az utadat
A kedvenc dalod forog a lemezjátszón
Leengedem a tűt és imádkozom
(Hangosítsd fel)
A zenekar beszámol éjfélkor
(Hangosítsd fel)
A padló hangosan kopog
(Hangosítsd fel)
Az énekes a napfényt hívja
(Hangosítsd fel)
És vár arra a kiáltásra a tömegből
(Hangosítsd fel)
És vár arra a kiáltásra a tömegből
(Hangosítsd fel)
És vár arra a kiáltásra a tömegből
(Hangosítsd fel)
És vár arra a kiáltásra a tömegből
(Hangosítsd fel)
És vár arra a kiáltásra a tömegből
(Hangosítsd fel)
És vár arra a kiáltásra a tömegből

Hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel
Hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel hangosítsd fel

Találkozzunk Mary-nél
Tartunk ott egy bulit
Találkozzunk Mary-nél
Tartunk ott egy bulit
Mondd meg, hogy indítsuk el ezt a dolgot
Találkozzunk Mary-nél

Hadd essen, hadd essen, hadd essen
Hadd essen, hadd essen!

 


MY CITY OF RUINS


There's a blood red circle
on the cold dark ground
and the rain is falling down
The church doors thrown open
I can hear the organ's song
But the congregation's gone

My city of ruins
My city of ruins

Now the sweet bells of mercy
drift through the evening trees
Young men on the corner
like scattered leaves
The boarded up windows
The empty streets
While my brother's down on his knees

My city of ruins
My city of ruins

Come on, rise up!
Come on, rise up!

Now there's tears on the pillow
darling where we slept
and you took my heart when you left
without your sweet kiss
my soul is lost, my friend
Now tell me how do I begin again?

My city's in ruins
My city's in ruins

Now with these hands
I pray Lord
with these hands
for the strength Lord
with these hands
for the faith Lord
with these hands
I pray Lord
with these hands
for the strength Lord
with these hands
for the faith Lord
with these hands

Come on rise up!
Come on rise up!
Rise up

The Rising (2002)

 

 


VÁROSOM ROMOKBAN

Egy vérvörös kör
A hideg sötét földön
És az eső hullik alá
A templom ajtajai tárva-nyitva
Hallom az orgona hangját
De a gyülekezet elment

Városom romokban
Városom romokban

Most a kegyelem édes harangjai
Úsznak az esti fák közt
Fiatal emberek a sarkon
Mint szétszóródott levelek
Bedeszkázott ablakok
Üres utcák
Miközben a testvérem térden áll

Városom romokban
Városom romokban

Gyerünk, emelkedj fel!
Gyerünk, emelkedj fel!

Most könnyek vannak a párnán
Drágám, ahol aludtunk
És elvitted a szívem amikor elmentél
Édes csókod nélkül
Elveszett a lelkem, barátom
Most mondd meg nekem, hogy kezdem újra?

Városom romokban
Városom romokban

Most ezekkel a kezekkel
Imádkozom Uram
Ezekkel a kezekkel
Az erőért uram
Ezekkel a kezekkel
A hitért uram
Ezekkel a kezekkel
Imádkozom Uram
Ezekkel a kezekkel
Az erőért uram
Ezekkel a kezekkel
A hitért uram
Ezekkel a kezekkel

Gyerünk, emelkedj fel!
Gyerünk, emelkedj fel!
Emelkedj fel!

 


MY HOMETOWN

I was eight years old and running with
a dime in my hand
Into the bus stop to pick up a paper
for my old man
I'd sit on his lap in that big old Buick
and steer as we drove through town
He'd tousle my hair and say
son take a good look around
This is your hometown
This is your hometown
This is your hometown
This is your hometown

In '65 tension was running high
at my high school
There was a lot of fights
between the black and white
There was nothing you could do
Two cars at a light on a Saturday night
in the back seat there was a gun
Words were passed in a shotgun blast
Troubled times had come
to my hometown
My hometown
My hometown
My hometown

Now Main Street's whitewashed windows
and vacant stores
Seems like there ain't nobody wants
to come down here no more
They're closing down the textile mill
across the railroad tracks
Foreman says these jobs are going boys
and they ain't coming back
to your hometown
Your hometown
Your hometown
Your hometown

Last night me and Kate we laid in bed
talking about getting out
Packing up our bags
maybe heading south
I'm thirty-five we got a boy of our own now
Last night I sat him up behind the wheel and said son take a good look around
This is your hometown

Born In The USA (1984)

 

 


SZÜLÕVÁROSOM

Nyolc éves voltam, rohantam
egy tízcentessel a kezemben
A buszmegállóba egy újságért
az öregemnek
Az ölében ültem abban a nagy öreg Buickban
és kormányoztam, amint gurultunk át a városon
Összekócolta a hajamat és azt mondta
fiam, jól nézz körül
Ez a te szülővárosod
Ez a te szülővárosod
Ez a te szülővárosod
Ez a te szülővárosod

65-ben a feszültség magasra szökött
a gimnáziumomban
Sok harc volt
a feketék és fehérek között
Nem tehettél semmit
Két autó állt a lámpánál, egy szombat este
A hátsó ülésen egy fegyver volt
Szó szót követett, lövés dörrent
Rossz időket élt meg
a szülővárosom
Szülővárosom
Szülővárosom
Szülővárosom

Most a főúton fehérre meszelt ablakok
üres üzletek
Olyan mintha senki sem akarna
ide jönni többé
Bezárják lent a textilüzemet
a vasúti sinek mentén
Az üzemvezető azt mondja, fiúk ezek az állások elmennek és többé nem látja őket a szülővárosod
Szülővárosod
Szülővárosod
Szülővárosod

Múlt éjjel én és Kate az ágyban feküdtünk
A költözésről beszélgettünk
Összepakoljuk a bőröndjeinket
és talán dél felé megyünk
35 vagyok, van már egy fiunk
Múlt éjjel beültettem őt a kormány mögé
és azt mondtam, fiam, jól nézz körül
Ez a te szülővárosod.

 


NO SURRENDER


We busted out of class
had to get away from those fools
We learned more from a three minute record than we ever learned in school
Tonight I hear the neighborhood drummer sound
I can feel my heart begin to pound
You say you're tired
and you just want to close your eyes
and follow your dreams down

We made a promise we swore
we'd always remember
No retreat, baby, no surrender
Like soldiers in the winter's night
with a vow to defend
No retreat, baby, no surrender

Now young faces grow sad and old
and hearts of fire grow cold
We swore blood brothers against the wind
I'm ready to grow young again
And hear your sister's voice calling us home across the open yards
Well maybe we could cut someplace of our own
With these drums and these guitars

We made a promise we swore
we'd always remember
No retreat, baby, no surrender
Blood brothers in the stormy night
with a vow to defend
No retreat, baby, no surrender

Now on the street tonight the lights grow dim
The walls of my room are closing in
There's a war outside still raging
you say it ain't ours anymore to win
I want to sleep beneath peaceful skies
in my lover's bed
with a wide open country in my eyes
and these romantic dreams in my head

We made a promise we swore
we'd always remember
No retreat, baby, no surrender
Blood brothers in the stormy night
with a vow to defend
No retreat, baby, no surrender

Born In The USA (1984)

 

 


NEM ADJUK MEG MAGUNKAT

Leléptünk az osztályból
ott kellett hagynunk azokat a bolondokat
Többet tanultunk egy háromperces dalból
mint valaha az iskolában
Ma éjjel hallom a szomszéd dobjának hangját
Érzem ahogy verni kezd a szivem
Azt mondod fáradt vagy
és csak be akarod csukni a szemed
És mélyen követni az álmaidat

Igéretet tettünk és megesküdtünk
hogy mindig betartjuk
nem hátrálunk, baby, nem adjuk meg magunkat
Ahogy katonák a téli éjjelen
fogadalmat tesznek
nem hátrálunk, baby, nem adjuk meg magunkat

Most fiatal arcok szomorúvá és öreggé válnak
És kihülnek a lángoló szivek
Megesküdtünk vértestvérek a szél ellenében
Kész vagyok, hogy újra megfiatalodjak
És hallom a húgod hangját
Hazahív minket a nyitott kerteken át
Talán sikerül kimetszeni magunknak egy helyet
Ezekkel a dobokkal és gitárokkal

Igéretet tettünk és megesküdtünk
hogy mindig betartjuk
nem hátrálunk, baby, nem adjuk meg magunkat
Vértestvérek egy viharos éjjelen
fogadalmat tesznek, hogy teljesítsék
nem hátrálunk, baby, nem adjuk meg magunkat

Ma éjjel az utcákon a fények elhomályosulnak
A szobám falai körbezárnak
Kint még mindig dúl a háború
Azt mondod már nem győzhetünk többé
Nyugodt egek alatt akarok aludni
a szeretőm ágyában
A szememben egy tágra nyitott világgal
És ezekkel a romantikus álmokkal a fejemben.

Igéretet tettünk és megesküdtünk
hogy mindig betartjuk
nem hátrálunk, baby, nem adjuk meg magunkat
Vértestvérek egy viharos éjjelen
fogadalmat tesznek, hogy teljesíték
nem hátrálunk, baby, nem adjuk meg magunkat

 


NOTHING MAN

I don't remember how I felt
I never thought I'd live
To read about myself
In my hometown paper
How my brave young life
Was forever changed
I a misty cloud of pink vapor

Darlin' give me your kiss
Only understand
I am, the nothing man

Around here, everybody acts the same
Around here, everybody acts like
nothing's changed
Friday night, the club meets at Al's Barbecue
The sky's still, the same unbelievable blue

Darlin' give me your kiss
Come and take my hand
I am, the nothing man

You can call me Joe
Buy me a drink and shake my hand
You want courage
I'll show you courage you can understand
The pearl and silver
Restin' on my night table
It's just me Lord
pray I'm able

Darlin, with this kiss
Say you understand
I am, the nothing man
I am, the nothing man

The Rising (2002)

 

 


SEMMI EMBER

Nem emlékszem mit éreztem
Soha nem gondoltam, hogy megélem
Hogy magamról olvasok
Városom lapjában
Hogy fiatal csinos életem
Hogyan változott meg örökre
Egy ködös rózsaszín porfelhőben

Kedvesem, add nekem a csókodat
Csak, hogy megértsem
Én vagyok a semmi ember

Errefelé, mindenki ugyanúgy viselkedik
Errefelé, mindenki úgy tesz,
mintha semmi sem változott volna
Péntek éjjel, a klub összejön Al Barbecue-jában
Az ég még mindig ugyanolyan hihetetlenül kék

Kedvesem, add nekem a csókodat
Gyere, fogd a kezem
Én vagyok a semmi ember

Szólíthatsz  Joe-nak
Vegyél nekem egy italt és rázd meg a kezem
Bátorságot akarsz
Mutatok neked bátorságot és megértheted
A gyémántot és az ezüstöt
Ami az éjjeliszekrényemen maradt
Ez csak én vagyok, Uram
imádkozni képes vagyok

Drágám ezzel a csókkal
Mondd, hogy megérted
Én vagyok, a semmi ember
Én vagyok, a semmi ember.

 


ONE STEP UP

Woke up this morning my house was cold
Checked out the furnace she wasn't burnin'
Went out and hopped in my old Ford
Hit the engine but she ain't turnin'
We've given each other
some hard lessons lately
But we ain't learnin'
We're the same sad story that's a fact
One step up and two steps back

Bird on a wire outside my motel room
But he ain't singin'
Girl in white outside a church in June
But the church bells they ain't ringing
I'm sittin' here in this bar tonight
But all I'm thinkin' is
I'm the same old story
same old act
One step up and two steps back

It's the same thing night on night
Who's wrong baby who's right
Another fight and I slam the door on
Another battle in our dirty little war
When I look at myself I don't see
The man I wanted to be
Somewhere along the line I slipped off track
I'm caught movin'
one step up and two steps back

There's a girl across the bar
I get the message she's sendin'
Mmm she ain't lookin' to married
And me well honey I'm pretending
Last night I dreamed
I held you in my arms
The music was never-ending
We danced as the evening sky faded to black
One step up and two steps back

Tunnel Of Love (1987)

 

 


EGY LÉPÉS ELÕRE

Felkeltem ma reggel, a ház hideg volt
Ellenőriztem a kazánt, kialudt a lángja
Kimentem és beugrottam az öreg Fordomba
Indítottam a motort, de nem fordult
Kemény leckéket adtunk egymásnak
az utóbbi időben
De nem tanultunk
A megszokott szomorú történet, ez tény
Egy lépés előre és két lépés hátra

Madár egy dróton a  motel szobám ablakán túl
De nem énekel
Lány fehérben egy templomnál júniusban
De a templom harangjai nem szólnak
Itt ülök ebben a bárban ma este
De csak arra tudok gondolni
Ugyanaz a régi történet vagyok
ugyanaz a régi törvény
Egy lépés előre és két lépés hátra

Ugyanaz a műsor éjszakáról éjszakára
Kinek nincs és, baby, kinek van igaza
Még egy küzdelem és bevágom az ajtót
Még egy csata a koszos kis háborúnkban
Ha magamra tekintek, nem látom
Azt az embert, aki lenni akartam
Valahol letértem az utamról
Azon kapom magam
hogy egyet előre lépek és kettőt hátra

Egy lány megy keresztül a báron
Veszem az üzenetet, amit küld
Hmm, nem tűnik házasnak
És én drágám, csak szórakozok
Múlt éjjel azt álmodtam
hogy karjaimban tartalak
A zene nem akart véget érni
Táncoltunk ahogy az esti égbolt feketébe váltott
Egy lépés előre és két lépés hátra.

 


PARADISE

Where the river runs to black
I take the schoolbooks from your pack
Plastics, wire and your kiss
The breath of eternity on your lips

In the crowded marketplace
I drift from face to face
I hold my breath
and close my eyes
I hold my breath
and close my eyes
And I wait for Paradise
And I wait for Paradise

The Virginia hills have gone to brown
Another day another sun going down
I visit you in another dream
I visit you in another dream

I reach and feel your hair
Your smell lingers in the air
I brush your cheek with my fingertips
I taste the void upon your lips
And I wait for Paradise
And I wait for Paradise

I search for you on the other side
Where the river runs clean and wide
Up to my heart the waters rise
Up to my heart the waters rise

I sink 'neath the water cool and clear
Drifting down, I disappear
I see you on the other side
I search for the peace in your eyes
But they're as empty as paradise
They're as empty as paradise

I break above the waves
I feel the sun upon my face

The Rising (2002)

 

 


PARADICSOM

Ahol a folyó feketébe fut
Kiveszem az iskolakönyveket a táskádból
Műanyagok, drótok és a csókod
Az örökkévalóság lélegzete az ajkadon

A zsúfolt piacon
Arcról arcra sodródom
Visszatartom a lélegzetem
és becsukom a szemem
Visszatartom a lélegzetem
és becsukom a szemem
És várok a Paradicsomra
És várok a Paradicsomra

A Virginia dombok barnába fordultak
Egy újabb napon egy újabb naplemente
Meglátogatlak egy másik álomban
Meglátogatlak egy másik álomban

Elérem és érzem a hajad
Illatod a levegőben marad
Megsimogatom az arcodat az ujjaimmal
Megízlelem az ürességet az ajkaid között
És várok a Paradicsomra
És várok a Paradicsomra

Kereslek a másik oldalon
Ahol a folyó tisztán és vadul rohan
A szívemig emelkedik fel a víz
A szívemig emelkedik fel a víz

A hűvös és tiszta víz alá merülök
Lefelé süllyedve eltűnök
Látlak a másik oldalon
A békét keresem a szemedben
De az üres, mint a Paradicsom
De az üres, mint a Paradicsom

Áttörök a hullámokon
Érzem a napot az arcomon.

 


SPARE PARTS

Bobby said he'd pull out Bobby stayed in
Janey had a baby it wasn't any sin
They were set to marry
on a summer day
Bobby got scared and he ran away

Jane moved in with her ma
out on Shawnee Lake
She sighed Ma sometimes my whole life
feels like one big mistake
She settled in in a back room time passed on
Later that winter a son came along

Spare parts
And broken hearts
Keep the world turnin' around

Now Janey walked that baby
across the floor night after night
But she was a young girl
and she missed the party lights
Meanwhile in South Texas in a dirty oil patch
Bobby heard 'bout his son bein' born
and swore he wasn't ever goin' back

Spare parts
And broken hearts
Keep the world turnin' around

Janey heard about a woman over in Calverton
Put her baby in the river
and let the river roll on
She looked at her boy in the crib where he lay
Got down on her knees cried till she prayed
Mist was on the water low run the tide
Janey held her son down at the riverside
Waist deep in water how bright the sun shone
She lifted him in her arms and carried him home
As he lay sleeping in her bed
Janey took a look around at everything
Went to a drawer in her bureau
and got out her old engagement ring
Took out her wedding dress
tied that ring up in its sash
Went straight down to the pawn shop, man
and walked out with some good cold cash

Spare parts
And broken hearts
Keep the world turnin' around

Tunnel Of Love (1987)

 

 


ALKATRÉSZEK

Bobby azt mondta kihúzza, Bobby bentmaradt
Janeynek lett egy gyereke, nem volt ez bűn
Össze kellett volna házasodniuk
egy nyári napon
Bobby megijedt és elmenekült

Jane összeköltözött az anyjával
kint a Shawnee Lake-en
Így sóhajtott: "Mama, időnként úgy érzem
az egész életem egy nagy tévedés"
Beköltözött egy hátsó szobába, múlt az idő
És azon a télen megszületett a fia

Alkatrészek
És megtört szívek
Tartják mozgásban a világot

Janey sétálgatott a kicsivel
éjt nappallá téve
De ő fiatal lány volt
és kihagyta a bulik fényeit
Időközben Dél-Texasban egy koszos olajmezőn
Bobby hallotta, hogy megszületett a fia
és megesküdött, hogy soha nem megy vissza

Alkatrészek
És megtört szívek
Tartják mozgásban a világot

Janey hallott egy calverton-i nőről
Aki a folyóba tette a gyerekét
és hagyta hogy a folyó magával vigye
A kisfiára nézett, aki a kiságyában feküdt
Térdre borult, sírva imádkozott
Köd volt a vizen, lassan jött a dagály
Janey tartotta a fiát lent a folyóparton
Derékig gázolt a vízbe, hogy ragyogott a nap
A karjaiba fogta, majd hazavitte őt
Amíg nyugodtan aludt a kiságyában
Janey körülnézett
Komódjának fiókjához ment
és kiszedte a jegygyűrűjét
Elővette a menyasszonyi ruháját
és azt a gyűrűt rákötözte az övére
Egyenesen lement a zaciba és, ember
kisétált egy jó kis hüvös kápéval

Alkatrészek
És megtört szívek
Tartják mozgásban a világot.

 


THE FUSE

Down at the court house
they're ringin' the flag down
Long black line of cars
snakin' slow through town
Red sheets snappin' on the line
With this ring will you be mine
The fuse is burning
(Shut out the lights)
The fuse is burning
(Come on let me do you right)

Trees on fire with the first fall's frost
Long black line in front of Holy Cross
Blood moon risin' in a sky of black dust
Tell me baby who do you trust?
The fuse is burning
(Shut out the lights)
The fuse is burning
(Come on let me do you right)

Tires on the highway
hissin' something's coming
You can feel the wires
in the tree tops hummin'
Devil's on the horizon line
Your kiss and I'm alive

A quiet afternoon, an empty house
On the edge of your bed you slip off your blouse
The room is burning with the noon sun
Your bittersweet taste on my tongue
The fuse is burning
(Shut out the lights)
The fuse is burning
(Come on let me do you right)

The Rising (2002)

 

 


A KANÓC

Lent a bíróságnál
épp leeresztik a zászlót
Autók hosszú fekete sora
kígyózik lassan a városon át
Vörös lepedők csattognak a rúdon
Ezzel a gyűrűvel enyém leszel
Ég a kanóc
(Kapcsold le a villanyt)
Ég a kanóc
(Gyerünk, hagyd, hogy jót tegyek veled)

Lángban álló fák az első őszi fagyban
Hosszú fekete sor a Szent Kereszt előtt
Vérvörös hold jön fel a porfekete égen
Mondd meg, baby, kiben bízol?
Ég a kanóc
(Kapcsold le a villanyt)
Ég a kanóc
(Gyerünk, hagyd, hogy jót tegyek veled)

Gumik az országúton,
azt sziszegik, hogy valami jön
Szinte érzed, ahogy a vezetékek
a fák tetején suhognak
Ördög a horizonton
A csókod és én élek

Egy csendes délután, egy üres ház
Az ágyad szélén lehúzod a blúzod
A szoba lángol a déli naptól
Keserédes ízed a nyelvemen
Ég a kanóc
(Kapcsold le a villanyt)
Ég a kanóc
(Gyerünk, hagyd, hogy jót tegyek veled).

 


THE RISING

Can't see nothin' in front of me
Can't see nothin' coming up behind
I make my way
through this darkness
I can't feel nothing
but this chain that binds me
Lost track of how far I've gone
How far I've gone
how high I've climbed
On my back's a sixty pound stone
On my shoulder a half mile of line

Come on up for the rising
Come on up, lay your hands in mine
Come on up for the rising
Come on up for the rising tonight

Left the house this morning
Bells ringing filled the air
Wearin' the cross of my calling
On wheels of fire I come rollin' down here

Come on up for the rising
Come on up, lay your hands in mine
Come on up for the rising
Come on up for the rising tonight

Li, li, li, li, li, li, li, li, li

There's spirits above and behind me
Faces gone black, eyes burnin' bright
May their precious blood bind me
Lord, as I stand before your fiery light

Li, li, li, li, li, li, li, li, li

I see you Mary in the garden
In the garden of a thousand sighs
There's holy pictures of our children
Dancin' in a sky filled with light
May I feel your arms around me
May I feel your blood mix with mine
A dream of life comes to me
Like a catfish dancin' on the end of my line

Sky of blackness and sorrow ( a dream of life)
Sky of love, sky of tears (a dream of life)
Sky of glory and sadness ( a dream of life)
Sky of mercy, sky of fear ( a dream of life)
Sky of memory and shadow ( a dream of life)
Your burnin' wind fills my arms tonight
Sky of longing and emptiness (a dream of life)
Sky of fullness, sky of blessed life

Come on up for the rising
Come on up, lay your hands in mine
Come on up for the rising
Come on up for the rising tonight

Li, li, li, li, li, li, li, li, li

The Rising (2002)

 

 


A FELEMELKEDÉS

Nem látok semmit magam elõtt
Nem látok semmit feljönni mögöttem
Végigjárom az utam
ezen a sötétségen keresztül
Nem érzek mást
csak ezt a láncot ami gúzsba köt
Nyoma sincs milyen messzire mentem
Milyen messzire mentem
milyen magasra jutottam
A hátamon egy hatvan fontos kő
A vállamon félmérföldnyi út

Gyerünk, emelkedjünk fel
Fektesd kezeid a kezeimbe
Gyerünk, emelkedjünk fel
Gyerünk, emelkedjünk fel ma éjjel

Otthagytam a házat ma reggel
Csengőszó töltötte meg a levegőt
Hívásom keresztjét viselve
Tűzkeréken gurulok le ide

Gyerünk, emelkedjünk fel
Fektesd kezeid a kezeimbe
Gyerünk, emelkedjünk fel
Gyerünk, emelkedjünk fel ma éjjel

La, la, la, la, la, la, la, la, la

Szellemek vannak fölöttem és mögöttem
Feketére vált arcok, fényesen égő szemek
Drága fényük vakítson meg engem
Uram, ahogy tűzes fényed elött állok

La, la, la, la, la, la, la, la, la

Látlak, Mary, a kertben
Az ezer sóhaj kertjében
Gyermekeink szent képei
A fénnyel teli égen táncolnak
Hadd érezzem karjaid, ahogy átfonnak
Hadd keveredjen vérem a véreddel
Az élet álma jön hozzám
Mint egy harcsa táncol a damilom végén.

Feketeség és bánat ege (az élet álma)
Szerelem ege, könnyek ege (az élet álma)
Dicsőség és szomorúság ege (az élet álma)
Kegyelem ege, félelem ege (az élet álma)
Emlékezet és árnyék ege (az élet álma)
Égő szeled teliti meg karjaimat ma éjjel
Vágyódás és üresség ege (az élet álma)
Bőség ege, boldog élet ege

Gyerünk, emelkedjünk fel
Fektesd kezeid a kezeimbe
Gyerünk, emelkedjünk fel
Gyerünk, emelkedjünk fel ma éjjel

La, la, la, la, la, la, la, la, la

 


THE WALL

Cigarettes and a bottle of beer
This poem I wrote for you
This black stone and these hard tears
Are all I've got left now of you
I remember you
in your Marine uniform laughing
Laughing that you're shipping out probably
I read Robert McNamara says he's sorry

You and your boots and black t-shirt
Ah Billy you looked so bad
Ya, you and your rock and roll band
Was the best thing this
shit town ever had
Now the man who put you here
He feeds his family in rich dining halls
And apology and forgiveness
have no place here at all
At the wall

I'm sorry I missed you last year
I couldn't find no one to drive me
If your eyes could cut through that black stone
Tell me would they recognize me?
For the living, time must be served
Life goes on
Cigarettes and a bottle of beer
Skin on black stone

High School pictures, paper flowers
Ribbon, red as the blood
Ya, as the blood you spilled
In the Central Highlands mud
Now the limousines rush
down Pennsylvania Boulevard
As the rain falls
And apology and forgiveness
have no place here at all

(2003)

 

 


A FAL

Cigaretta és egy üveg sör
Ezt a verset érted írtam
Ez a fekete kõ és ezek a nehéz könnyek
Minden, ami nekem maradt most belõled
Emlékszem rád
ahogy a Tengerész egyenruhádban nevettél
Talán épp azon, hogy kihajózol
Olvasom, hogy Robert McNamara elnézését kéri

Te és a csizmád és a fekete pólód
Oh, Billy, olyan rosszul néztél ki
Igen, te és a rock and roll bandád
Voltatok a legjobb dolog
ebben a rohadt városban
Az ember, aki ideállít téged
Õ a családját bõséges ebédlõkben eteti
És mentegetõzésnek és megbocsátásnak itt egyáltalán nincs helye
A falnál

Sajnálom, nem találkoztunk tavaly
Nem találtam senkit, aki engem elvezet
Ha a szemeid át tudnák vágni azt a fekete követ
Mondd, felismernének engem?
Az élethez szolgálni kell az idõt
Az élet megy tovább
Cigaretta és egy üveg sör
Bõr, fekete kövön

Gimnáziumi fotók, papir virágok
Szalag, ami vörös, mint a vér
Igen, mint a vér, ami belõled folyt
A Central Highlands mocsárban
Most a limuzinok gurulnak
lefelé a Pennsylvania Boulevard-on
Ahogy az esõ hullik
És mentegetõzésnek és megbocsátásnak itt egyáltalán nincs helye.

 


TOUGHER THAN THE REST

Well It's Saturday night
you're all dressed up in blue
I been watching you awhile
maybe you been watching me too
So somebody ran out
left somebody's heart in a mess
Well if you're looking for love
honey I'm tougher than the rest

Some girls they want a handsome Dan
or some good-lookin' Joe
On their arm some girls
like a sweet-talkin' Romeo
Well 'round here baby
I learned you get
what you can get
So if you're rough enough for love
honey I'm tougher than the rest

The road is dark
and it's a thin thin line
But I want you to know
I'll walk it for you any time
Maybe your other boyfriends
couldn't pass the test
Well if you're rough and ready for love
honey I'm tougher than the rest

Well it ain't no secret
I've been around a time or two
Well I don't know baby
maybe you've been around too
Well there's another dance
all you gotta do is say yes
And if you're rough and ready for love
honey I'm tougher than the rest
If you're rough enough for love
baby I'm tougher than the rest

Tunnel Of Love (1987)

 

 


KEMÉNYEBB, MINT A TÖBBIEK

Szombat este van
Te teljesen kékbe vagy öltözve
Egy ideje nézlek
Talán te is nézel engem
Aztán valaki elfutott
Valaki szivét zavartan hagyva
Hogyha szerelmet keresel
Édes, én keményebb vagyok, mint a többiek

Egyesek egy gavallér Dan-t akarnak
Vagy valami jóképű Joe-t
Egyes lányok szeretnének a karjaikban 
valami édes beszédû Rómeo-t
De errefelé kicsim
Megtanultam, hogy megkapod
amit megkaphatsz
Szóval, ha elég erős vagy a szerelemre
Drágám, én keményebb vagyok, mint a többiek

Az út sötét
És ez egy vékony, vékony vonal
De szeretném, ha tudnád
hogy érted bármikor végigjárom
Talán a korábbi barátaid
Nem állták ki a próbát
Hát, ha erős vagy és felkészültél a szerelemre
Drágám én keményebb vagyok, mint a többiek

Ez nem titok
Nem előszőr járok errefelé
Nem tudom, baby,
talán te is voltál már itt
Van egy másik tánc
Nincs más hátra, mondj igent
És ha erős vagy és felkészültél a szerelemre
Drágám én keményebb vagyok, mint a többiek
Ha elég erős vagy a szerelemre
Baby, én keményebb vagyok, mint a többiek.

 


TUNNEL OF LOVE

Fat man sitting on a little stool
Takes the money from my hand
while his eyes take a walk all over you
Hands me the ticket smiles
and whispers good luck
Cuddle up angel
cuddle up my little dove
We'll ride down baby
into this tunnel of love

I can feel the soft silk of your blouse
And them soft thrills in our little fun house
Then the lights go out
and it's just the three of us
You me and all that stuff we're so scared of
Gotta ride down baby
into this tunnel of love

There's a crazy mirror
showing us both in 5-D
I'm laughing at you you're laughing at me
There's a room of shadows
that gets so dark brother
It's easy for two people to lose each other
in this tunnel of love

It ought to be easy
ought to be simple enough
Man meets woman and they fall in love
But the house is haunted
and the ride gets rough
And you've got to learn to live with
what you can't rise above
if you want to ride on down
in through this tunnel of love

Tunnel Of Love (1987)

 

 


SZERELEM-ALAGÚT*

Kövér ember ül egy kis széken
Elveszi a pénzt a kezemből
miközben szemeit rajtad legelteti
Átnyújt két jegyet, mosolyog
és jó szerencsét suttog
Simulj hozzám, angyalom
Simulj hozzám, galambom
Leereszkedünk, baby
ebbe a szerelem-alagútba

Érzem blúzod puha selymét
És kis kedves házunk lágy borzongását
Elalszanak a fények
és csak hármasban vagyunk
Te, én és mindazok a dolgok amiktől úgy félünk
Leereszkedünk, baby
ebbe a szerelem-alagútba

Egy elvarázsolt tükör
5 dimenzióban mutat minket
Én nevetek rajtad, te nevetsz rajtam
Egy szellemvasút
ami annyira sötét, testvér
Könnyen elveszti egymást két ember
Ebben a szerelem-alagútban

Annyira könnyűnek
annyira egyszerűnek kéne lennie
Egy férfi találkozik egy nővel, szerelembe esnek
De a házban kísértetek vannak
és az utazás eldurvul
És meg kell tanulnod együttélni azzal
amit nem tudsz magad fölé emelni
ha végig akarsz utazni
ezen a szerelem alagúton.

*Utalás egyfajta vidámpark-beli szellemvasút,   elvarázsolt kastély keverékre

 


TWO FACES

I met a girl and we ran away
I swore I'd make her happy
every day
And how I made her cry
Two faces have I

Sometimes mister
I feel sunny and wild
Lord I love to see my baby smile
Then dark clouds come rolling by
Two faces have I

One that laughs one that cries
One says hello one says goodbye
One does things I don't understand
Makes me feel like half a man

At night I get down on my knees and pray
Our love will make that other man go away
But he'll never say goodbye
Two faces have I

Last night as I kissed you 'neath the willow tree
He swore he'd take your love
away from me
He said our life was just a lie
And two faces have I
Well go ahead and let him try

Tunnel Of Love (1987)

 

 


KÉT ARC

Megismertem egy lányt, és leléptünk
Megesküdtem hogy minden nap
boldoggá teszem majd
És hogy megríkattam
Két arcom van?

Időnkét, uram,
boldognak és vadnak érzem magam
Istenem, szeretem látni a baby-m mosolyát
Aztán sötét felhők gyűlnek
Két arcom van?

Az egyik nevet, a másik sír
Az egyik hello-t mond, a másik viszlátot
Az egyik olyan dolgokat művel, amit nem értek
Amitől fél embernek érzem magam

Éjjelenként térdre ereszkedek és imádkozom
Hogy szerelmünk elűzze azt az embert
De ő soha nem fog viszlátot mondani
Két arcom van?

Múlt éjjel, mikor megcsókoltalak a fűzfa alatt
Ő megesküdött, hogy elveszi tőlem a szerelmedet
Azt mondja, az életünk csak egy hazugság volt
És két arcú vagyok
Hát rajta, próbáld ki őt.

 


VALENTINE'S DAY

I'm driving a big lazy car
rushin' up the highway in the dark
I got one hand steady on the wheel
and one hand's tremblin' over my heart
It's pounding baby like it's gonna
bust right on through
And it ain't gonna stop
till I'm alone again with you

A friend of mine became a father last night
When we spoke in his voice
I could hear the light
Of the skies and the rivers
the timberwolf in the pines
And that great jukebox out on Route 39
They say he travels fastest
who travels alone
But tonight I miss my girl mister
tonight I miss my home

Is it the sound of the leaves
left blown by the wayside
That's got me out here
on this spooky old highway tonight
Is it the cry of the river
With the moonlight shining through
That ain't what scares me baby
What scares me is losing you

They say if you die in your dreams
you really die in your bed
But honey last night I dreamed
my eyes rolled straight
back in my head
And God's light came shinin' on through
I woke up in the darkness scared
and breathin' and born anew
It wasn't the cold river bottom
I felt rushing over me
It wasn't the bitterness of a dream
that didn't come true
It wasn't the wind in the grey fields
I felt rushing through my arms
No no baby it was you
So hold me close honey
say you're forever mine
And tell me you'll be
my lonely Valentine

Tunnel Of Love (1987)

 

 


VALENTIN NAP

Egy nagy böhöm autóban ülök,
Száguldok az autópályán a sötétben
Az egyik kezem a kormányon nyugszik
a másik a szívemen reszket
Úgy ver, mintha egyik pillanatról a másikra
szét akarna robbanni
És addig nem nyugszik meg
míg nem leszünk újra kettesben

Egy barátom apa lett múlt éjjel
Amikor beszéltem vele,
hangjában hallottam
az egek, a folyók és a fenyvesek
farkasainak fényét
És azét a remek zenegépét kint a 39-es úton
Azt mondják, az utazik leggyorsabban
aki egyedül utazik
De ma éjjel, uram, hiányzik a barátnőm, hiányzik az otthonom

Az út mellett sodrodó
Levelek hangja
Az kísér engem ma éjjel
ezen a kísérteties öreg országúton
A folyó üvöltése
Melyen a holdfény világít át
Nem ez az amitől félek, baby
Amitől félek, az az, hogy elveszítelek

Azt mondják, ha meghalsz álmaidban
meghalsz az ágyadban is
De édes, múlt éjjel azt álmodtam
hogy szemeim egyenesen a fejem
Másik felére gurultak
És isten fénye árasztott el mindent
Ijedten és újszülöttként lélegezve
felkeltem a sötétben
Nem a hideg folyómeder volt
melyet magam fölött éreztem
Nem egy megvalósulatlan álom
keserűsége volt
Nem a szürke mezők szele volt
mely karjaim között átfújt
Nem nem, baby, te voltál
Hát ölelj szorosan édes
mondd, hogy mindig enyém leszel
És mondd, hogy te leszel
az én magányos Valentinem.

 


WAITIN' ON A SUNNY DAY

It's rainin' but there ain't a cloud in the sky
Must of been a tear from your eye
Everything'll be okay
Funny, thought I felt a sweet summer breeze
Must of been you sighin' so deep
Don't worry we're gonna find a way

I'm waitin', waitin' on a sunny day
Gonna chase the clouds away
Waitin' on a sunny day

Without you,
I'm workin' with the rain fallin' down
I'm half a party in a one dog town
I need you to chase
these blues away
Without you I'm a drummer girl
that can't keep a beat
An ice cream truck on a deserted street
I hope that you're coming to stay

I'm waitin', waitin' on a sunny day
Gonna chase the clouds away
Waitin' on a sunny day

Hard times,
baby well they come to us all
Sure as the tickin' of the clock on the wall
Sure as the turnin' of the night into day
Your smile girl
brings the mornin' light to my eyes
Lifts away the bleus when I rise
I hope that you're coming to stay

I'm waitin', waitin' on a sunny day
Gonna chase the clouds away
Waitin' on a sunny day

The Rising (2002)

 

 


EGY NAPFÉNYES NAPRA VÁROK

Esik az eső, de egy felhő sincs az égen
Ez csak egy könny lehet a szemedből
Minden rendben lesz
Mókás, bár éreztem egy édes nyári szellőt
Ez csak egy mély sóhajod lehet
Ne izgulj, találunk egy utat

Várok, várok egy napfényes napra
Elhajtom a felhőket
Várok egy napfényes napra

Nélküled
a lehulló esővel küzdök
Egy pár fele vagyok egy porfészekben
Szükségem van rád
hogy ezt a szomorúságot elűzzem
Nélküled egy dobos vagyok
aki nem tudja tartani az ütemet
Egy jégkrém kamion egy sivatagi úton
Remélem, hogy azért jössz, hogy maradj

Várok, várok egy napfényes napra
Elhajtom a felhőket
Várok egy napfényes napra

Nehéz idők
baby, azok jöttek hát mindannyiunkra
Biztos, mint az óra ketyegése a falon
Biztos, mint, hogy az éjszaka nappallá fordul
A mosolyod kislány
elhozza a reggeli fényt a szemembe
Elszáll a szomorúság, amikor felemelkedek
Remélem, hogy azért jössz, hogy maradj

Várok, várok egy napfényes napra
Elhajtom a felhőket
Várok egy napfényes napra.

 


WALK LIKE A MAN

I remember how rough your hand felt on mine
On my wedding day
And the tears cried on my shoulder
I couldn't turn away
Well so much has happened to me
That I don't understand
All I can think of is being five years old
following behind you at the beach
Tracing your footprints in the sand
Trying to walk like a man

By Our Lady Of The Roses
We lived in the shadow of the elms
I remember ma draggin'
me and my sister
up the street to the church
Whenever she heard those wedding bells
Well would they ever look so happy again
The handsome groom and his bride
As they stepped into that
long black limousine
For their mystery ride

Well tonight you step away from me
And alone at the alter I stand
And as I watch my bride
coming down the aisle
I pray for the strength
to walk like a man

Well now the years have gone and I've grown
From that seed you've sown
But I didn't think there'd be so many steps
I'd have to learn on my own
Well I was young and I didn't know what to do
When I saw your best steps
stolen away from you
Now I'll do what I can
I'll walk like a man
And I'll keep on walkin'

Tunnel Of Love (1987)

 

 


ÚGY JÁRNI, MINT EGY FÉRFI

Emlékszem milyen durván szorítottad a kezem
Esküvőm napján
És a vállamon elsírt könnyeket
Nem tudtam eltüntetni
Annyi minden történt velem
Amit nem értek
Csak arra tudok gondolni, amikor ötéves koromban mögötted sétáltam a strandon
a lábnyomaidat követve a homokban
próbáltam úgy járni, mint egy férfi.

A Rózsák Asszonya mellett
A szilfák árnyékában éltünk
Emlékszem, hogyan húzott anya
engem és nővéremet
Az utcán a templom felé mindig,
Mikor meghallotta, hogy esküvőre harangoznak.
Vajon olyan boldognak tűnnének-e megint,
Az a jóképű vőlegény és a menyasszonya,
Mint ott, ahogy beszálltak abba
a hosszú fekete limuzinba
Varázslatos útjukra indulva

Ma éjjel te ellépsz tőlem
És egyedül állok az oltárnál
És miközben nézem a párom,
ahogy jön lefelé a sorok között
Imádkozom az erőért,
hogy úgy járjak, mint egy férfi

Az évek elmúltak és én felnőttem
A magból amit elvetettél
De nem hittem, hogy ilyen sok lépést kell megtennem csak magamra utalva
Fiatal voltam és nem tudtam mit tegyek
Amikor láttam, hogy a legjobb lépéseidet ellopják tőled
Most azt teszem amit tehetek
Úgy fogok járni, mint egy férfi
Úgy sétálok majd.

 


WHEN YOU'RE ALONE

Times were tough love was not enough
So you said sorry Johnny I'm gone gone gone
You said my act was funny
But we both knew what was missing honey
So you let out on your own
Now that pretty form that you've got baby
Will make sure you get along
But you're gonna find out someday honey

When you're alone you're alone
When you're alone you're alone
When you're alone you're alone
When you're alone
you ain't nothing but alone

Now I was young and pretty
on the mean streets of the city
And I fought to make 'em my home
With just the shirt on my back I left
and swore I'd never look back
And man I was gone gone gone
But there's things that'll knock you down you don't even see coming
And send you crawling
like a baby back home
You're gonna find out that day sugar

When you're alone you're alone
When you're alone you're alone
When you're alone you're alone
When you're alone
you ain't nothing but alone

I knew some day your runnin' would be through
And you'd think back on me and you
And your love would be strong
You'd forget all the bad and think only of all the laughs that we had
And you'd wanna come home
Now it ain't hard feelings or nothin' sugar
That ain't what's got me singing this song
It's just nobody knows baby where love goes
But when it goes it's gone gone

When you're alone you're alone
When you're alone you're alone
When you're alone you're alone
When you're alone
you ain't nothing but alone

Tunnel Of Love (1987)

 

 


AMIKOR EGYEDÜL VAGY

Kemény idők voltak, nem volt elég szerelem
Hát azt mondtad: ’Bocs Johnny, mennem kell’
Azt mondtad jót alakítottam
De mindketten tudtuk mi hiányzott, édes
Te döntöttél úgy, hogy elmész
Most az a csinos külsőd, baby
Biztosítja, hogy előre haladj
De majd rájössz egy nap édes

Amikor egyedül vagy, egyedül vagy
Amikor egyedül vagy, egyedül vagy
Amikor egyedül vagy, egyedül vagy
Amikor egyedül vagy,
nem vagy máshogy, csak egyedül

A város piszkos utcáin voltam
fiatal és csinos
De nem ott lett az otthonom
Egyetlen trikóval a hátamon eljöttem és megesküdtem soha nem térek vissza
És ember, eljöttem
De vannak dolgok, melyek földre visznek téged bár jönni nem látod őket
És visszaküldenek négykézláb
mint egy gyermeket
Majd rájössz egy nap, édes

Amikor egyedül vagy, egyedül vagy
Amikor egyedül vagy, egyedül vagy
Amikor egyedül vagy, egyedül vagy
Amikor egyedül vagy,
nem vagy máshogy, csak egyedül

Tudtam, hogy egy nap száguldásod véget ér
És visszagondolsz kettőnkre
És a szerelmed erős lesz
Elfelejtesz mindent ami rossz volt és csak a nevetéseinkre fogsz gondolni
És majd haza akarsz jönni
Nem keserű érzések vagy valami hasonló, édes
Nem ezek miatt éneklem ezt a dalt
Csak senki sem tudja hová tart a szerelem
De amikor elmegy, akkor végleg elmegy

Amikor egyedül vagy, egyedül vagy
Amikor egyedül vagy, egyedül vagy
Amikor egyedül vagy, egyedül vagy
Amikor egyedül vagy,
nem vagy máshogy, csak egyedül.

 


WORKING ON THE HIGHWAY

Friday night's pay night
guys fresh out of work
Talking about the weekend
scrubbing off the dirt
Some heading home to their families
some looking to get hurt
Some going down to Stovell
wearing trouble on their shirts

I work for the county out on 95
All day I hold a red flag
and watch the traffic pass me by
In my head I keep a picture
of a pretty little miss
Someday mister
I'm gonna lead a better life than this

Working on the highway
laying down the blacktop
Working on the highway
all day long I don't stop
Working on the highway
blasting through the bedrock
Working on the highway
working on the highway

I met her at a dance down at the union hall
She was standing with her brothers
back up against the wall
Sometimes we'd go walking
down the union tracks
One day I looked straight at her
and she looked straight back

Working on the highway
laying down the blacktop
Working on the highway
all day long I don't stop
Working on the highway
blasting through the bedrock
Working on the highway
working on the highway

I saved up my money and I put it all away
I went to see her daddy
but we didn't have much to say
"Son can't you see that she's just a little girl
She don't know nothing about this
cruel cruel world"

We lit out down to Florida we got along all right
One day her brothers came and got her
and they took me in a black and white
The prosecutor kept the promise
that he made on that day
And the judge got mad
and he put me straight away
I wake up every morning to the work bell clang
Me and the warden go swinging
on the Charlotte County road gang

Working on the highway
laying down the blacktop
Working on the highway
all day long I don't stop
Working on the highway
blasting through the bedrock
Working on the highway
working on the highway

Working on the highway
laying down the blacktop
Working on the highway
all day long I don't stop
Working on the highway
blasting through the bedrock
Working on the highway
working on the highway

Born In The USA (1984)

 

 


AZ AUTÓPÁLYÁN DOLGOZOM

Péntek este fizetés van
a srácok felszusszannak a munkából
A hétvégéről beszélgetnek
levakarják magukról a koszt
Egyesek hazafelé veszik az irányt
a családjukhoz, mások keresik a bajt
Egyesek lemennek Stovell-ba
bajt viselnek a pólójukon

A megyének dolgozom kint a 95-ösön
Egész nap egy vörös zászlót tartok
és nézem, ahogy a forgalom halad mellettem
Egy csinos kislány képe
jár a fejemben
Egy nap, uram,
jobb életet fogok élni, mint ez

Az autópályán dolgozom,
az aszfaltot fektetem
Az autópályán dolgozom
egész nap, megállás nélkül
Az autópályán dolgozom
a kőágyat töröm
Az autópályán dolgozom
az autópályán dolgozom

Tánc közben ismertem meg őt a városházán
A bátyjaival állt
a falnak dőlve
Időnként sétálgattunk
lenn a síneknél
Egy nap egyenesen ránéztem
és ő egyenesen visszanézett

Az autópályán dolgozom,
az aszfaltot fektetem
Az autópályán dolgozom
egész nap, megállás nélkül
Az autópályán dolgozom
a kőágyat töröm
Az autópályán dolgozom
az autópályán dolgozom

Spóroltam pénzt és félretettem az egészet
Elmentem az apjához
de nem volt sok mondandónk egymásnak
' Fiam nem látod, ő csak egy kislány
És nem tud semmit erről
a kegyetlen világról'

Letûztünk Floridába, nagyon jól megvoltunk
Egy nap jöttek a bátyjai, őt elvitték,
engem meg bevágtak egy rendõrkocsiba
Az ügyész megtartotta az igéretét
amit aznap tett
És a bíró megőrült
és dutyiba dugott
Minden reggel a munkát jelző csengőre kelek fel
Én és a felügyelőm, megyünk
a charlotte-megyei kényszermunkára.

Az autópályán dolgozom,
az aszfaltot fektetem
Az autópályán dolgozom
egész nap, megállás nélkül
Az autópályán dolgozom
a kőágyat töröm
Az autópályán dolgozom
az autópályán dolgozom

Az autópályán dolgozom,
az aszfaltot fektetem
Az autópályán dolgozom
egész nap, megállás nélkül
Az autópályán dolgozom
a kőágyat töröm
Az autópályán dolgozom
az autópályán dolgozom

 

WORLDS APART

I hold you in my arms, y
eah that's when it starts
I seek faith in you kiss
and comfort in your heart
I taste the seed upon your lips
lay my tongue upon your scars
But when I look into your eyes
we stand worlds apart

Where the distant oceans sing
and rise to the plain
In this dry and troubled country
your beauty remains
Down from the mountain roads
where the highway rolls to dark
'Neath Allah's blessed rain
we remain worlds apart

Sometimes the truth just ain't enough
Or it's too much in times like this
Let's throw the truth away
we'll find it in this kiss
In your skin upon my skin
in the beating of our hearts
May the living let us in
before the dead tear us apart

We'll let blood build a bridge
over mountains draped in stars
I'll meet you on the ridge
between these worlds apart
We've got this moment now to live
then it's all dust dust and dark
Let love give what it gives
Let's let love give
what it gives

The Rising (2002)

 

 

KÜLÖN VILÁGOK

A karjaimban tartalak
igen így kezdődött
Hitet keresek a csókodban
és kényelmet a szívedben
Megízlelem a magot az ajkadon
nyelvemmel érintem a forradásaidat
De amikor a szemeidbe nézek
külön világokban vagyunk

Ahol a távoli óceánok énekelnek
és a síkságokra emelkednek
Ebben a száraz és zűrös országban
a szépséged fennmarad
A hegyi utaktól
a sötétbe forduló országutakig
Allah áldott esője alatt
külön világokban maradunk

Időnként az igazság nem elég
Vagy túl sok, ilyen időkben, mint ez
Dobjuk el az igazságot
megtaláljuk majd ebben a csókban
Ahogy bőröd a bőrömön
ahogy ver a szívünk
Hagyjuk, hogy az élet beengedjen
mielőtt a halál szétszakít minket

Hagyjuk majd, hogy a vér hidat építsen
csillag borította hegyek felett
Találkozunk majd a gerincen
külön világok határán
Itt van nekünk ez a pillanat, hogy átéljük
aztán csak por és sötétség lesz mindenütt
Hagyjuk, hogy a szerelem megadja amit megad
Gyerünk, hagyjuk, hogy a szerelem
megadja amit megad.

 

YOU'RE MISSING

Shirts in the closet, shoes in the hall
Mama's in the kitchen, baby and all
Everything is everything
Everything is everything
But you're missing

Coffee cups on the counter, jackets on the chair
Papers on the doorstep, but you're not there
Everything is everything
Everything is everything
But you're missing

Pictures on the nightstand
TV's on in the den
Your house is waiting, your house is waiting
For you to walk in, for you to walk in
But you're missing, when I shut out the lights
You're missing, when I close my eyes
You're missing, when I see the sun rise
You're missing

Children are asking if it's alright
Will you be in our arms tonight?

Morning is morning, the evening falls I got
Too much room in my bed
to many phone calls
How's everything, everything?
Everything, everything
You're missing, you're missing

God's drifting in heaven
devil's in the mailbox
I got dust on my shoes
nothing but teardrops

The Rising (2002)

 

 

TE HIÁNYZOL

Ingek a szekrényben, cipők a hallban
Mama a konyhában, baby és minden
Minden, de minden
Minden, de minden
De te hiányzol

Kávéscsészék a pulton, dzsekik a széken
Újságok az ajtó előtt, de te nem vagy ott
Minden, de minden
Minden, de minden
De te hiányzol

Képek az éjjeliszekrényen
TV megy a dolgozóban
A házad vár, a házad vár
r ád, hogy besétálj, rád, hogy besétálj
De te hiányzol, amikor leoltom a villanyt
Te hiányzol, amikor becsukom a szemem
Te hiányzol, amikor látom a napot feljönni
Te hiányzol

A gyerekek kérdezik, rendjén van ez így?
Leszel még ma éjjel a karjainkban?

Eljön a reggel, leszáll az este, nekem
Túl nagy a hely az ágyamban
túl sok a telefonhívás
Hogy van minden, de minden?
Minden, de minden
Te hiányzol, te hiányzol

Isten lebeg a mennyben
ördög a postaládában
Por van a cipőmön
nem más csak hulló könnycseppek.